Ejemplos del uso de "as she is" en inglés

<>
Traducciones: todos21 как она11 otras traducciones10
She finds a way to drive a wedge between people so everybody ends up just as unhappy as she is. Она находит способ внести раздор между людьми, чтобы все стали такими же несчастными, как она.
If you want her to trust you and open up, you're gonna have to be as mean as she is. Если ты хочешь, чтобы она доверилась тебе и открылась, то ты должна быть такой же злюкой, как она.
Dead as a blessed doornail, she is. Мертв, как благословил пень, она.
As a rule, she is an early riser. Как правило, она встаёт рано.
You're just as bullheaded as she is sometimes. Иногда ты такая же упертая, как и она.
As soon as she crosses the finish line, the press is gonna be all over her. Как только она пересечёт линию финиша, пресса налетит на неё.
If she's half as interesting in person as she is on the page, I think I like her already. Если она в жизни хоть наполовину так же хороша, как ее персонаж, то я думаю, что она уже мне нравится.
Now you would probably imagine, as she did, that a wrist sprain is a trivial event in a person's life. Сейчас вы, возможно, подумали, как и она тогда, что растяжение запястья - незначительное событие в жизни человека.
And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three." Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне: "Дорогая, твоей трагедии даже и близко нет в списке самых главных мировых трагедий".
Members of today’s Trumpenproletariat are not forever lost to democracy, as Clinton suggested when she called them “irredeemable” (though she is probably right that some of them are resolved to remain racists, homophobes, and misogynists). Члены сегодняшнего Trumpenproletariat не навсегда потеряны для демократии, как говорила Клинтон, когда она называла их “безнадежными” (хотя, возможно, она права, некоторые из них решили остаться расистами, гомофобами и женоненавистниками).
Regarding reduced working hours due to nursing and childcare as stated in Article 9 of the General National Collective Labour Agreement of the year 1993, the employee has the right to apply alternatively for equal time of adjoining paid leave, within the time period during which he/she is entitled to reduced working time due to childcare. Что касается сокращения рабочего времени в связи с кормлением и уходом за ребенком, как отмечается в статье 9 Генерального национального коллективного трудового соглашения 1993 года, наемные работники могут в качестве альтернативы присоединять это время к оплачиваемому отпуску в пределах периода, в течение которого он/она имеют право на сокращенный рабочий день в связи с уходом за ребенком.
Kendra, sweet as she is, she gets me Pride and Prejudice. Кендра, такая милашка, дала мне "Гордость и предубеждение".
Seriously, was mom as psychotic about you getting as as she is with me? Серьезно, с тобой она так же психовала как со мной?
I've never in my life seen anyone so much altered as she is since the winter. Никогда бы не подумала, что она может так измениться с зимы.
A couple of months ago, Vicky (as she is known to friends) received her own first death threat. Пару месяцев назад Вики (как ее называют друзья) сама получила первую угрозу о смерти.
She cannot be so much without true judgment, having so swift and excellent wit, as she is prized to have, as to refuse so rare a gentleman as Signior Benedick. Она не может быть так безрассудна, чтоб, при живом ее уме, который так ценят в ней, отвергнуть жениха столь редкого, синьора Бенедикта.
The heroine of the US Tea Party movement, Sarah Palin, is as much a creature of twittering and the vast new blogosphere as she is of television and radio - perhaps more so. Героиня американского движения "чаепитий" Сара Пэйлин является столь же известной (а быть может, и ещё более известной) личностью в "твиттере" и огромной новой "блогосфере", как и на телевидении и радио.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles. В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
Moran — who has worked in propulsion at SpaceX, co-led creation of the iOS version of the encrypted communication app Signal, and minored in philosophy — probably wouldn’t have been as attractive an astronaut candidate historically as she is today. Моран, работавшая над двигателем SpaceX, руководившая созданием iOS-версии приложения для шифрования Signal, занимавшаяся в качестве второй специальности философией, вероятно, ранее не представляла бы такой привлекательности как кандидат в космонавты.
The Special Rapporteur devoted her main report to the fifty-ninth session of the Commission to the issue of administrative detention of migrants, as she is concerned about the vulnerability of migrants to deprivation of liberty and the violations they experience while in detention centres. Специальный докладчик посвятила свой основной доклад на пятьдесят девятой сессии Комиссии вопросу об административном задержании мигрантов, поскольку она обеспокоена риском лишения свободы, которому подвергаются мигранты, и нарушениями, объектом которых они являются в местах заключения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.