Ejemplos del uso de "aspiration duct" en inglés
For several months major international media outlets have been reproducing reports about the corrupt dictatorial regime ruthlessly suppressing the aspiration of its own people to freedom and democracy.
Ведущие мировые СМИ месяцами тиражировали тезис о коррумпированном диктаторском режиме, безжалостно подавляющем порыв собственного народа к свободе и демократии.
Keep your sensor away from wind noise, such as a fan or heading duct.
Держите сенсор вдали от шума воздуха — вентиляторов, воздуховодов.
But this aspiration grossly misread both the present and the inherited historical reality, for Pakistan also wanted to be a legatee of British India - a confused desire that made Pakistan more vulnerable to becoming a "rented state" than when it was part of either the Mughal or British Empire.
Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в "арендуемое государство", чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи.
I'd have shed a tear if my, my duct worked proper.
Я бы заплакал, если б мои слезные протоки работали нормально.
These new threats, just as under the Third Reich, show the same contempt for human life and the same aspiration to establish an exclusive dictate over the world."
Эти новые угрозы, как во времена Третьего Рейха, показывают то же презрение к человеческой жизни и то же стремление к установлению единоличной диктатуры над всем миром".
But this aspiration will remain elusive without acknowledging the sad fact that most Americans remain woefully ignorant about the basic facts of Islam, and about the broad geographic and cultural diversity of Muslim cultures.
Однако его мечта будет оставаться труднодостижимой, если не принять во внимание тот грустный факт, что большинство американцев продолжают, к сожалению, оставаться в невежестве относительно основ ислама, а также обширного географического и культурного разнообразия мусульманских стран.
Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration.
Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением.
But this Turkish aspiration has not been reciprocated by the Europeans.
Но европейцы не ответили взаимностью на такое стремление турков.
We removed the blockage and reconstructed her common duct.
Мы сняли блокаду и восстановили её желчный проток.
However, at the heart of the issue lies the Iranian regime's aspiration to become a hegemonic Islamic and regional power and thereby position itself at eye level with the world's most powerful nations.
Однако в основе этого вопроса лежит стремление иранского режима быть главной исламской и региональной державой и, таким образом, поставить себя на один уровень с самыми могущественными государствами мира.
Immigrant kids who go to US schools learn that America - ideally - is about freedom, aspiration, and tolerance.
Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость.
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием.
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy.
Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad