Ejemplos del uso de "assembly drawing" en inglés
A number of representatives, pointing to the fact that contributions to UNEP from the regular budget of the United Nations had been static for 20 years, proposed that the Governing Council send a strong message to the General Assembly, drawing attention to the need to increase funding of UNEP from that source.
Ряд представителей, отметив тот факт, что взносы в ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не менялись на протяжении последних 20 лет, предложили чтобы Совет управляющих серьезно обратился к Генеральной Ассамблее, указав на необходимость увеличения объема финансирования ЮНЕП из этого источника.
“(e) Also decides that the Working Group should continue its work, taking into account the progress achieved during the forty-eighth to sixty-first sessions of the General Assembly and drawing on the experience of the sixty-first session, as well as the views to be expressed during the sixty-second session, and also taking into consideration the discussion on the process of implementation of the 2005 World Summit Outcome;
постановляет также, что Рабочей группе следует продолжить свою работу с учетом прогресса, достигнутого в ходе сорок восьмой-шестьдесят первой сессий Генеральной Ассамблеи, а также опыта ее шестьдесят первой сессии и мнений, высказанных в ходе шестьдесят второй сессии, а также с учетом обсуждения вопроса о процессе осуществления Итогового документа Всемирного саммита 2005 года;
At its 10th meeting, on 21 April 2003, the Assembly decided to defer the drawing of lots until the election of the remaining members.
На своем 10-м заседании заседании 21 апреля 2003 года Ассамблея постановила отложить проведение жеребьевки до избрания в состав Комитета двух оставшихся членов.
The General Assembly will now turn to the drawing of lots to select 13 from among the 24 additional members just elected.
Генеральная Ассамблея приступает сейчас к отбору путем жеребьевки 13 членов из 24 дополнительных членов, которые только что были избраны.
Ms. Galvez (Mexico) said that she attached particular importance to the results of the Durban Conference and hoped that the General Assembly would make progress in drawing up the agenda with regard to discrimination.
Г-жа Гальвес (Мексика) говорит, что она придает особое значение результатам Дурбанской конференции и надеется, что Генеральная Ассамблея добьется прогресса в подготовке повестки дня, связанной с дискриминацией.
If more than one candidate from the same Member State should obtain, in any round of balloting, the required majority and the same number of votes, the President of the General Assembly shall decide between the candidates by the drawing of lots.
В том случае, если в любом туре голосования сразу несколько кандидатов от одного и того же государства-члена набирают требуемое большинство при одинаковом числе отданных за них голосов, Председатель Генеральной Ассамблеи определяет проходную кандидатуру путем жеребьевки.
In paragraph 6 of the resolution the Assembly requested the Secretary-General to present a report, drawing upon the available resources and information, on the recent events that took place in Jenin and other Palestinian cities.
В пункте 6 постановляющей части резолюции Ассамблеи содержится просьба к Генеральному секретарю представить доклад о последних событиях, произошедших в Дженине и других палестинских городах, используя для этого имеющиеся в наличии ресурсы и информацию.
The Secretary-General, in accordance with resolution ES-10/10, adopted on 7 May 2002 by the General Assembly at its tenth emergency special session, has presented a report drawing only upon available sources and information regarding the recent events in Jenin and other Palestinian cities.
В соответствии с резолюцией ES-10/10, принятой 7 мая 2002 года Генеральной Ассамблеей на ее десятой чрезвычайной специальной сессии, Генеральный секретарь представил доклад о последних событиях, произошедших в Дженине и других палестинских городах, используя для этого имеющиеся в наличии ресурсы и информацию.
Pursuant to General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, Palestine would participate in the drawing of lots so that it could be determined at which meeting it would be the last speaker.
В соответствии с резолюцией 52/250 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 1998 года Палестина будет участвовать в жеребьевке, с тем чтобы можно было определить, на каком заседании она будет последним оратором.
Should the venues be other than New York, this would constitute an exception to paragraph 4 of General Assembly resolution 40/243, by which the general principle is reaffirmed that, in drawing up the schedule of conferences and meetings, United Nations bodies shall plan to meet at their respective headquarters.
Если указанные мероприятия будут проводиться за пределами Нью-Йорка, то это было бы исключением из пункта 4 резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи, в котором подтвержден общий принцип, предусматривающий, что при составлении расписания конференций и заседаний органы Организации Объединенных Наций должны планировать проведение заседаний в своих соответствующих штаб-квартирах.
In paragraph 7 of resolution 47/188, the General Assembly had requested the Secretary-General to establish at Geneva as soon as possible an ad hoc secretariat of appropriate size and calibre, drawing, inter alia, on staff resources of the United Nations system, in order to ensure that the ad hoc secretariat embodied the requisite technical expertise to assist the Intergovernmental Negotiating Committee in the fulfilment of its mandate.
В пункте 7 резолюции 47/188 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря как можно скорее учредить в Женеве специальный секретариат надлежащего количественного и качественного состава, используя, в частности, кадровые ресурсы системы Организации Объединенных Наций, для обеспечения того, чтобы специальный секретариат обладал необходимыми специальными техническими знаниями для оказания помощи Межправительственному комитету по ведению переговоров в осуществлении его функций.
Pursuant to General Assembly resolution 54/166, the Office of the High Commissioner for Human Rights transmitted, on 29 May 2000, a note verbale to Governments on behalf of the Secretary-General, drawing their attention, in particular, to paragraphs 1, 3, 4, 6 and 7 of the resolution.
Во исполнение резолюции 54/166 Генеральной Ассамблеи Управление Верховного комиссара по правам человека 29 мая 2000 года препроводило правительствам от имени Генерального секретаря вербальную ноту, обратив их внимание, в частности, на пункты 1, 3, 4, 6 и 7 этой резолюции.
My delegation fully agrees with the comments urging caution made by some members of the Council that, until a satisfactory solution is found in the context of the General Assembly to the matter of a generally accepted definition of terrorism, the Committee established under resolution 1373 (2001) must avoid becoming distracted from doing its important work by the drawing up of lists.
Моя делегация полностью согласна с замечаниями со стороны нескольких членов Совета Безопасности, призывавших к осторожности в том плане, что пока не будет найдено удовлетворительное решение в контексте работы Генеральной Ассамблеи по вопросу об общепринятом определении терроризма, Комитет, учрежденный согласно резолюции 1373 (2001), не должен отвлекаться от своей важной работы для составления списков.
In its resolution 52/156 of 15 December 1997, the General Assembly took note of the Commission's preliminary conclusions and of its invitation to all treaty bodies set up by normative multilateral treaties that might wish to do so to provide, in writing, their comments and observations on the conclusions, while drawing the attention of Governments to the importance for the Commission of having their views on the preliminary conclusions.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/156 от 15 декабря 1997 года приняла к сведению предварительные выводы Комиссии, а также предложение Комиссии ко всем договорным органам, учрежденным согласно нормативным многосторонним договорам, которые могут пожелать сделать это, представить в письменной форме свои комментарии и замечания в отношении этих выводов, а также обратила внимание правительств на важность получения Комиссией их мнений по предварительным выводам.
The General Assembly decided, in its resolution 62/228, that judges shall serve only one non-renewable term of seven years on either tribunal, with the exception of two of the initial judges of the Dispute Tribunal and three of the initial judges of the Appeals Tribunal, to be determined by drawing of lots, who shall serve three years and may consequently apply to the same Tribunal for a non-renewable term of seven years.
В своей резолюции 62/228 Генеральная Ассамблея постановила, что в любой из трибуналов судьи будут назначаться лишь на один семилетний срок, который не будет продлеваться, за исключением определяемых жеребьевкой двух судей из первоначального состава Трибунала по спорам и трех судей из первоначального состава Апелляционного трибунала, которые будут работать три года и смогут поэтому претендовать на назначение в состав того же трибунала на семилетний срок, не подлежащий продлению.
“In response to your request for information on Puerto Rico, dated 9 March 2001, the Government of the United States has the honour of drawing your attention to General Assembly resolution 748 (VIII), which determined the Declaration regarding Non-Self-Governing Territories would no longer be applied to Puerto Rico after the residents voted to accept the governing arrangement for the islands.
«В ответ на Ваше письмо от 9 марта 2001 года с просьбой предоставить информацию по Пуэрто-Рико правительство Соединенных Штатов имеет честь привлечь Ваше внимание к резолюции 748 (VIII) Генеральной Ассамблеи, в которой было определено, что Декларация, относящаяся к несамоуправляющимся территориям, не будет применяться к Пуэрто-Рико после того, как его жители путем голосования признают существующий порядок управления островами.
On 6 June 2001, the Secretary-General addressed a note verbale to all Governments drawing their attention to General Assembly resolution 55/85 and requesting them to submit any pertinent information relating to that resolution.
6 июня 2001 года Генеральный секретарь направил всем правительствам вербальную ноту, обратив в ней их внимание на резолюцию 55/85 Генеральной Ассамблеи и предложив им представить любую информацию, имеющую отношение к этой резолюции.
The President: As announced in the Journal, we will now proceed to the drawing of lots to determine which Member State will occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-third session.
Председатель (говорит по-английски): Как было объявлено в «Журнале», сейчас мы приступаем к проведению жеребьевки с целью определения того, какое государство-член займет первое место в зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии.
We strongly support the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) to this end, most notably in drawing up, with the people of East Timor, a specific timetable for the election of the Constituent Assembly and compiling electoral regulations, and voter education programmes.
Мы решительно поддерживаем усилия, прилагаемые с этой целью Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), в особенности усилия, направленные на выработку совместно с народом Восточного Тимора конкретного графика выборов Учредительного собрания, а также подготовку положения о выборах и проведение кампаний по просвещению избирателей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad