Ejemplos del uso de "assembly point" en inglés
Unfortunately, having been misled, they refused to come to the assembly point in the hope that they would ultimately be admitted into the police or the army.
К сожалению, их обманули, и они отказались прийти на сборный пункт, надеясь, что их в конечном счете примут в полицию или армию.
LRA has not released any children from the Ri-Kwangba assembly point in Southern Sudan.
ЛРА не освободила детей из пункта сбора в Ри-Квангбе в южной части Судана.
FANCI and the Forces nouvelles are to submit lists of their soldiers who have withdrawn from the front lines to assembly points in readiness for disarmament by 7 August 2006.
К 7 августа 2006 года НВСКИ и «Новые силы» должны представить списки своих военнослужащих, которые были выведены с фронта на сборные пункты в рамках подготовки к разоружению.
Early planners viewed the space station as an assembly point for expeditions to the moon and planets.
Первоначальные планировщики представляли себе космическую станцию как базу для подготовки к экспедициям на Луну и на другие планеты.
Let this Millennium Summit and Assembly be a new turning point that will put us on the right path towards a world of greater security, justice and stability, a world that builds upon the achievements of the twentieth century and closes the chapter on its grave errors.
Пусть этот Саммит и эта Ассамблея станут новым поворотным пунктом на пути к миру, большей безопасности, справедливости и стабильности — миру, который строился бы на достижениях двадцатого века и с окончанием которого закончилась бы глава серьезных ошибок.
The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Группа африканских государств признает, что первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, стала переломным моментом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в особенности ядерного разоружения.
The Nigerian delegation recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I) was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Делегация Нигерии признает, что первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению (SSOD-I), была поворотным моментом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в частности ядерного разоружения.
The President: However, as I mentioned earlier, not all the candidatures for the chairmanships of the Main Committees and for the vice-presidencies of the Assembly for the fifty-seventh session are known at this point in time.
Председатель (говорит по-английски): Однако, как я уже говорил, на данный момент известны еще не все кандидатуры на посты председателей главных комитетов и заместителей Председателя Ассамблеи в ходе пятьдесят седьмой сессии.
The Acting President: Before we begin the voting process, I should like to remind Members that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure of the General Assembly, no representative shall interrupt the voting except on a point of order on the actual conduct of the voting.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к процессу голосования, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры Генеральной Ассамблеи ни один представитель не может прерывать голосования, кроме как выступая по порядку ведения заседания в связи с проведением данного голосования.
Any solution — be it definitive, intermediate or temporary — that might enjoy the broadest possible support within the General Assembly should constitute the outcome of negotiations and not their point of departure.
Итогом переговоров, но не их отправной точкой, должно стать решение — окончательное, промежуточное или временное, — которое будет пользоваться самой широкой поддержкой Генеральной Ассамблеи.
The African Group recognizes that the tenth special session of the General Assembly — the first special session devoted to disarmament — was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Группа африканских государств признает, что десятая специальная сессия Генеральной Ассамблеи — и первая, посвященная вопросу разоружения, — стала поворотным пунктом в истории многосторонних усилий по обеспечению разоружения, в том числе ядерного.
The first relates to strengthening partnerships between the Council, the General Assembly and the Economic and Social Council on peace and security matters — several delegations have made this point.
Первое касается укрепления партнерства между Советом, Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом по вопросам мира и безопасности; несколько делегаций высказали эту точку зрения.
Mr. Ramzy (Egypt) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to welcome the decision of the President of the General Assembly to convene this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs), particularly at this important juncture of the midway point to the agreed deadline of 2015 to achieve the Goals.
Г-н Рамзи (Египет) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы приветствовать решение Председателя Генеральной Ассамблеи о проведении этих тематических прений по целям в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно на этом важном этапе — на полпути к согласованным срокам достижения целей, — 2015 году.
The Commission recalled that, at its fifty-sixth session, it had decided to recommend to the Assembly the use of the nationwide General Schedule scale (excluding locality pay) of the United States federal civil service as a reference point for the United Nations base/floor salary scale.
Комиссия напомнила, что на своей пятьдесят шестой сессии она приняла решение рекомендовать Ассамблее использовать в качестве основы для шкалы базовых/минимальных окладов в Организации Объединенных Наций общегосударственную общую шкалу (исключая местный корректив) федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
A second option to consider would be to maintain the current system of salary, approved by the General Assembly in its resolution 61/262, whereby the salary of the judges consists of a net base salary and a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of base salary.
В качестве второго варианта можно было бы сохранить нынешнюю систему окладов, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/262 и в соответствии с которой оклады судей должны включать чистый базовый оклад и соответствующий корректив по месту службы на каждый пункт индекса, эквивалентный 1 проценту базового оклада.
The United Nations Environment Programme (UNEP) was established by the General Assembly by its resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972, with the Governing Council as its policy-making organ and a secretariat to serve as a focal point for environmental action and coordination within the United Nations system.
Генеральная Ассамблея учредила Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) своей резолюцией 2997 (XXVII) от 15 декабря 1972 года в составе Совета управляющих как ее директивного органа и секретариата для координации деятельности в области окружающей среды, осуществляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Commission decided to recommend that the General Assembly revert to the procedure used when the base/floor salary scale had been established, in 1989, and to use the nationwide General Schedule (excluding locality pay) of the United States federal civil service as a reference point for the United Nations base/floor salary scale.
Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее вернуться к применению процедуры, использовавшейся в тот период, когда была установлена шкала базовых/минимальных окладов в 1989 году, и использовать общегосударственную Общую шкалу (неместную шкалу) федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в качестве основы для определения ставок шкалы базовых/минимальных окладов в Организации Объединенных Наций.
I have decided, in accordance with the mandate given by the General Assembly in its resolutions 56/227 and 57/270 B, that the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States will serve as the focal point for the preparatory process for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries.
Руководствуясь мандатом, сформулированным Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 56/227 и 57/270 B, я решил, что процесс подготовки к четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам будет курироваться Канцелярией Высокого представителя Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad