Ejemplos del uso de "asserts" en inglés

<>
Claiming victim-hood asserts purity. Притязания на положение жертвы, служат доказательством чистоты.
The 1998 Constitution asserts the independence of the judiciary. В Конституции 1998 года закреплен принцип независимости судебной системы.
These quotas will in fact provide such guarantees”, the expert asserts. Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят", - констатирует эксперт.
Adverts must not contain content that asserts or implies personal attributes. Реклама не должна содержать материалы, которые ссылаются на личные характеристики или подразумевают их.
Such a grand project can be achieved if the political will exists and asserts itself. Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать.
One asserts that state immunity is a fundamental state right by virtue of the principle of sovereign equality. Одно заключается в том, что государственный иммунитет является основополагающим правом государства в силу принципа суверенного равенства.
A more extreme version of the theory asserts that there is no lasting tradeoff between inflation and unemployment. Согласно более экстремальному варианту этой теории, не существует прочной связи между инфляцией и безработицей.
The conventional argument asserts that wary CEOs have come to see long-term risks as “just not worth it.” При обычной аргументации доказывается, что осторожные руководители компаний рассматривают долгосрочные риски как «просто не стоящие инвестиций».
In view of these contradictions and inconsistencies, the State party asserts that the copy of the judgement is clearly bogus. Учитывая эти противоречия и несоответствия, государство-участник считает, что представленная копия судебного решения, по всей видимости, является поддельной.
My delegation asserts the right of the whole of mankind to benefit from scientific progress, free of prejudice and discrimination. Моя делегация отстаивает право всего человечества пользоваться плодами научного прогресса в условиях свободы от предрассудков и дискриминации.
Iraq asserts that there is no documentary evidence to support the expenditures incurred with respect to vehicles and communications equipment. Ирак обращает внимание на отсутствие каких-либо документов, подтверждающих факт покупки транспортных средств и средств связи.
The notion of sustainability asserts that natural capital, such as forests, wildlife, and other natural resources cannot be substituted by manmade capital. В соответствии с концепцией устойчивости утверждается, что природный капитал, куда входят леса, дикая природа, а также другие природные источники, не может быть возмещен капиталом, произведенным человеком.
In terms of the Mavrommatis Palestine Concessions dictum a State asserts its own right in exercising diplomatic protection and becomes “the sole claimant”. В соответствии с определением, данным в решении по делу о концессиях Мавромматиса в Палестине, государство заявляет свое право осуществления дипломатической защиты и становится " единственным истцом ".
The Labour Code asserts that every person has the right to work, freely choose his/her occupation and enjoy safe and healthy working conditions. Трудовой кодекс предоставляет каждому человеку право на труд, свободный выбор профессии и на отвечающие требованиям безопасности и гигиены условия труда.
In its response, Iraq asserts that no evidence was submitted regarding the number, type and characteristics of the nets alleged to have been replaced. В своем ответе Ирак заявил, что не представлено доказательств количества, типа и размеров сетей, которые были якобы заменены.
It asserts that Mr. Bondarenko was executed on 16 July 1999, further to the decision of the Minsk Regional Court of 22 June 1998. Оно указало, что г-н Бондаренко был казнен 16 июля 1999 года на основании приговора Минского областного суда от 22 июля 1998 года.
Lavcevic asserts three categories of tangible property allegedly lost: “production material and equipment (permanent import)”; “machinery, tools and other temporary imported property”; and “demolished property”. Компания указывает три категории предположительно утраченной материальной собственности: " производственные материалы и оборудование (импортированы на постоянной основе) "; " оборудование, инвентарь и другая временно ввезенная собственность " и " уничтоженная собственность ".
Cochrane accuses Krugman of misleading his readers about the efficient market theory, which asserts that, given the available information, financial markets always get asset prices right. Кохрейн обвиняет Кругмана в том, что тот неправильно трактует своим читателям теорию эффективных рынков, согласно которой утверждается, что при наличии доступной информации финансовые рынки всегда правильно устанавливают цены на активы.
The innovative aspect of this Declaration is that it asserts the need for affirmative action and at the same time recognizes the right to be different. Новаторский аспект этой Декларации заключается в том, что она подтверждает необходимость позитивных действий и в то же время признает право на различие.
The Fund also asserts that “the waning pace of trade liberalization and the recent uptick in protectionism” have played a role, though it is not quantifiable. Фонд также отметил, что «снижение темпов либерализации торговли и новый всплеск протекционизма» сыграли свою негативную роль, хотя её невозможно измерить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.