Ejemplos del uso de "assume responsibility" en inglés con traducción "принимать на себя ответственность"

<>
Traducciones: todos89 брать на себя ответственность52 принимать на себя ответственность7 otras traducciones30
After suffering decades of hardship and non-participation in political life, women had demonstrated their worth and their ability to meet challenges and assume responsibility. Испытывая на протяжении десятилетий трудности и не имея возможности участвовать в политической жизни, женщины проявили сейчас достоинство и способность справиться с проблемами и принять на себя ответственность.
In addition, the following issues are raised in practice: under what circumstances does the carrier not have to assume responsibility for discharging the goods without the bill of lading? Кроме того, на практике, возникают следующие вопросы: при каких обстоятельствах перевозчик не должен принимать на себя ответственность за сдачу груза без коносамента?
Now is the time for every major international agency and national government to assume responsibility for gaining the scientific and technological expertise that they will need in the twenty-first century. Настало такое время, когда каждая крупная международная организация и правительство каждой страны должно принять на себя ответственность за научно-технические достижения, которые им понадобятся в двадцать первом веке.
Finally, Croatia firmly believes that the efforts of the international community will prove successful and self-sustained stability in South-East Europe will be ensured only when the countries of the region are able to assume responsibility for their future. И наконец, я хотел бы подтвердить решительную убежденность Хорватии в том, что усилия международного сообщества увенчаются успехом и самоподдерживающаяся стабильность в Юго-Восточной Европе будет обеспечена только при условии, что страны региона смогут принять на себя ответственность за обеспечение своего будущего.
With regard to non-maritime carriage, there are serious drawbacks to Article 13 in that it allows the carrier to escape by contractual means from its responsibility as carrier by assuming responsibility as a mere agent. Статья 13, позволяющая перевозчику уклоняться на основании договоренности от своей ответственности перевозчика, принимая на себя ответственность простого агента в отношении неморского участка перевозки, создает серьезные проблемы.
UNICEF offices generally assumed responsibility for the reception, handling and distribution of supplies, where Governments had agreed to do so, and where the offices had not positively established that the Governments were lacking capacities in this area. В целом отделения ЮНИСЕФ принимали на себя ответственность за приемку, обработку и распределение поставок в тех местах, где на это соглашались правительства и где отделения однозначно не удостоверялись в том, что у правительств нет потенциала в этой сфере.
When choosing this type of security, the Client assumes responsibility for the loss of his or her email account credentials. If the email account provided during registration is hacked, criminals will gain full access to the funds in the trading account. При выборе данного типа безопасности клиент принимает на себя ответственность за последствия потери авторизационных данных к электронной почте, вследствие которых в случае взлома почтового адреса, указанного им при регистрации, злоумышленники получают возможность полного доступа к средствам на торговом счете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.