Ejemplos del uso de "assumed" en inglés con traducción "предполагать"
Traducciones:
todos2215
предполагать752
брать460
принимать307
допускать88
допускаться2
otras traducciones606
In general, permeability shall be assumed to be 95 %.
В целом следует предполагать, что коэффициент проницаемости составляет 95 %.
We assumed that a human mission would do the same.
Мы предполагали, что во время полета человека будет то же самое.
I assumed you were single or separated or a widower.
Я предположила, что вы одинокий, разведенный или вдовец.
I just assumed it was some kind of costume party.
Да я просто предположил, что у вас был какой-то костюмированный бал.
Voters, they assumed, would focus only on the current economic malaise.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
In general, permeability shall be assumed to be 95 %. Where an
В целом следует предполагать, что коэффициент проницаемости составляет 95 %.
She assumed that I did not know how to use a stove.
Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой.
Moreover, the plan assumed that the fundamental problem was one of confidence.
Более того, план предполагал, что основной проблемой является проблема доверия.
So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron.
Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
I'm not big into slang, but I assumed "broke-ass" means "broken"?
Я не очень-то разбираюсь в жаргоне, но предположил, что "разбитое корыто" значит "сломанное"?
So we assumed it was lost, tossed away accidentally in all the disorder.
И мы предположили, что бокс был потерян, во время операции.
In one scenario, we assumed that the Israeli labor market will be progressively re-opened.
По одному из возможных сценариев мы предполагали, что рынок труда в Израиле будет постепенно снова открываться.
You Know, I Just Assumed That They Were From One Of Burt's Girls, So.
Знаешь, я предполагаю, что они были от оной из девочек Бурта, так что.
The talus bone differs from person to person, so I assumed that formation was natural.
Таранная кость отличается у различных людей, так что я предположила, что это изменение было естественным.
So I assumed you were saying we're looking for a mentally challenged, Yiddish-speaking.
Поэтому я предположила, что нужно искать безрассудного человека, говорящего на идиш.
Meanwhile, co-divergence has been less common than was assumed and has mostly caused incremental changes.
Между тем, содивергенция распространена меньше, чем мы предполагали, и вызывает она главным образом постепенные изменения.
Well, we assumed both hands were removed post-mortem to prevent identification or possibly taken as trophies.
Мы предполагали, что обе руки были удалены посмертно, чтобы затруднить идентификацию или, возможно, в качестве трофея.
Finally, I assumed that all policy decisions were made on the basis of a simple majority vote.
И, наконец, было сделано предположение, что все решения Совета принимаются большинством голосов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad