Ejemplos del uso de "assuming" en inglés con traducción "предполагать"
Traducciones:
todos1979
предполагать752
брать460
принимать307
допускать88
предположение20
принятие12
допускаться2
otras traducciones338
Assuming otherwise sells Xi – and his political ingenuity – short.
Предполагать иное – значит недооценивать Си и его политическую изобретательность.
I'm assuming you're making arrangements for the kids.
Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
You are assuming I am asking Hector to break the law.
Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
I'm assuming you use an electronic lock that records all activity.
Я предполагаю, что на двери установлен электронный замок, который фиксирует все действия с ним.
(Again we are assuming that we are 31 days into the trade.)
(Опять же, предполагаем, что мы в сделке 31 день).
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
Предположим, вы бы хотели поехать на Гавайи - купили бы вы этот тур?
Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole.
Ученые предполагают, что на южном полюсе Меркурия есть лед.
How will I know which is right, assuming one result is correct?
Откуда мне знать, который правильный, предполагая, что один из них всё-таки правильный?
But I'm assuming that just like heaven and exhaling, he can wait.
Но я предполагаю, что также как небо и воздух, он может подождать.
Even assuming better forecasts, the projection of 124% could be a gross underestimate.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
So, assuming that it intensifies further, Europe will rapidly face a grim alternative:
Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
I'm assuming the body was originally wrapped up in this drop cloth.
Предположу, что тело в начале было завернуто в эту плёнку.
I'm assuming that means that Daniel isn't following you back home.
Я предполагаю, что это не Даниэль провожал тебя домой.
Assuming Stringer Bell is the man, now we wait for the return call.
Предполагая, что босс это Стрингер Бэлл, будем ждать ответного звонка.
Assuming a normal distribution of this test score we can obtain the following table
Предполагая нормальное распределение, мы можем получить такую таблицу:
This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk?
Раз уж это молочная ферма, рискну предположить, что у вас найдется молоко, верно?
So, assuming you're right about what happened, he's probably in the wind.
Итак, предполагая, что вы правы насчёт того, что случилось, он наверняка в бегах.
And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home.
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad