Ejemplos del uso de "at present day" en inglés
At present the number of women in decision-making posts, parliamentary seats, the diplomatic corps and the legislature was increasing day by day.
По состоянию на сегодняшний день увеличилась численность женщин на директивных должностях, в составе парламента, в дипломатическом корпусе и законодательных органах.
The Court, before finding a violation of articles 14 and 8 of the European Convention on Human Rights, also stated that there was no genuine tradition at issue, but that in any event the Convention must always be interpreted in the light of present day conditions, particularly regarding the importance of the principle of non-discrimination.
До вынесения определения о нарушении статей 14 и 8 Европейской конвенции о правах человека Суд также постановил, что какой-либо устоявшейся традиции в данном вопросе не имеется, но что в любом случае Конвенцию следует всегда толковать в свете условий, существующих на сегодняшний день, особенно с учетом значимости принципа недискриминации.
Flashing back to the present day, there are an eerie number of similarities to the situation we saw back in 2012.
Если проводить параллель с сегодняшним днем, то наблюдается просто сверхъестественное количество сходств с тем, что происходило в 2012 году.
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
Сейчас он живёт один, и остальной мир для него ничего не значит.
It is a challenge and an opportunity reaching beyond the present day.
Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
We've got seven corpses, adult, almost certainly all male, all in various stages of decomposition, the timeframe ranging from several years ago, the oldest one is over there, to approximately a year ago, to the present day.
У нас есть семь трупов, взрослые, практически уверена, что все мужчины, все на разной стадии разложение, временной промежуток от нескольких лет, самый старый вот там, до приблизительно года назад, до сегодняшнего дня.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day.
Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента.
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space.
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения.
At one point, the two nations shared an amicable relationship, but in the present day, even a small dispute would be enough to start an outright war.
Какое-то время, эти две страны находились в дружеских отношениях, но в настоящее время, даже малейшего конфликта хватит для начала открытой войны.
A considerable stock was left on our hands from your last consignment and we have little demand for those sorts of goods at present.
Большая часть Вашей последней поставки остается нераспроданной, и эти товары в настоящее время пользуются малым спросом.
All the premier class champions, from 1960 to the present day, survived their motorcycle racing careers.
Все чемпионы в премьер-классе, начиная с 1960 года, остались живы на протяжении своих карьер гонщиков.
We hope you understand that we are unable to make you an offer at present.
Просим с пониманием встретить то обстоятельство, что мы не можем сделать Вам предложение.
The North Korean regime is a remnant of the Cold War – a Stalinist dinosaur that has survived to the present day, whereas South Korea has rapidly become an economic and technological power in the region.
Северокорейский режим является пережитком Холодной войны, динозавром сталинизма, который дожил до наших дней.
The same behavior has continued up to the present day: the overthrow of Libya’s Muammar el-Qaddafi in 2011, the toppling of Egypt’s Mohamed Morsi in 2013, and the ongoing war against Syria’s Bashar al-Assad.
Такое же поведение продолжается по сегодняшний день: свержение Ливийского Муаммара эль-Каддафи в 2011 году, свержение Египетского Мурси в 2013 году, и продолжающаяся война против Сирийского Башара аль-Асада.
At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad