Exemples d'utilisation de "at the expiration of" en anglais

<>
If the mentioned persons are repeatedly registered at the Labour Exchanges, they can receive unemployment compensation at the expiration of 20 calendar months after the previous payment of unemployment compensation had begun. В случае, если упомянутые лица регистрируются в центре занятости населения повторно, они могут пользоваться правом на получение этого пособия по истечении 20 календарных месяцев со дня начала предшествующей выплаты пособия по безработице.
shall, subject to clause (4), cease to be a citizen of Zambia at the expiration of three months after such person becomes a citizen of Zambia unless such person has renounced the citizenship of that other country, taken the oath of allegiance and made and registered such declaration of their intention concerning residence as may be prescribed by or under an Act of Parliament. в соответствии с положениями пункта 4 по истечении трех месяцев после приобретения таким лицом гражданства Замбии прекращает быть гражданином Замбии, если оно не отказывается от гражданства другой страны, не приносит присяги на верность и не представляет в официальном порядке такого заявления о намерении в отношении места жительства, которое может предписываться решением или законом парламента ".
At the expiration of that period, the application of the stay may be extended by the court provided that [set forth requirements, for example that the security is not essential to the sale of the business, extension of the stay is required to enable the insolvency representative to maximise the value of the estate [and] [or] the secured creditor will suffer no material prejudice to the value of its security or […]. По истечении этого срока действие моратория может быть продлено судом при условии, что [указать требования, например, о том, обеспечение не должно являться жизненно необходимым для продажи коммерческого предприятия, что продление моратория требуется для предоставления конкурсному управляющему возможности максимально повысить стоимость конкурсной массы [и] [или] что обеспеченный кредитор не понесет материальных убытков в том, что касается стоимости его обеспечения или […].
While the [buyer] would have benefited from reciprocal shipments which allowed it to set-off its payment obligation against the [seller's], it was evidently important for the [seller] to receive a [monetary] equivalent for its goods no later than at the expiration of the payment period. В то время как [покупатель] получил бы выгоду от взаимных отгрузок, которые позволяли ему произвести взаимозачет его платежных обязательств против платежных обязательств [продавца], [продавцу] было явно важно получить [денежный] эквивалент за его товар не позднее истечения платежного периода.
4.2. The Agreement shall end at the Expiration Date of the Product, or on the date of early redemption. 4.2. Договор прекращает свое действие с момента погашения Продукта в дату экспирации или дату досрочного погашения.
Therefore, we can compare the performances of all suppliers only after the expiration of this date. Поэтому мы сможем сравнить успехи всех претендентов только после истечения этого срока.
Execution Price — the cost of the Base Asset, calculated at the Expiration Date of the Structured Product. Цена исполнения — стоимость Базового актива, рассчитываемая на момент Даты экспирации структурированного продукта.
12.1. Company policy regarding the expiration of Investment Accounts is as follows: 12.1. Действуют следующие ограничения по срокам существования инвестиционных счетов:
If, however, the shares of that company are trading below the strike price at the expiration date of the contract, the contract will have expired "out of the money" and you would receive nothing at all. Если же акции компании на момент истечения срока исполнения будут торговаться ниже цены-страйк, контракт исполнится "без прибыли", и вы ничего не получите.
The LEAPS call is purchased on the underlying security, and short calls are sold every month and bought back immediately prior to their expiration dates. At this point, the next monthly sale is initiated and the process repeats itself until the expiration of the LEAPS position. LEAPS колл покупается как базовый актив, а шортовый колл продается каждый месяц и откупается непосредственно перед его экспирацией, затем продается следующий месячный контракт и процесс повторяется до экспирации LEAPS опциона.
If, for example, you purchased a binary option for shares of a particular company, the contract is likely to stipulate that you would receive a fixed return if the shares of that company are trading above a strike price at the expiration date of the option i. e. if the contract expires "in the money". Предположим, вы приобрели бинарный опцион на акции некой компании; в этом случае вы получите фиксированную прибыль, если акции будут торговаться выше цены исполнения (цены-страйк) по истечении срока исполнения опциона, т. е. если контракт исполнится "с прибылью".
Unlike with a traditional option, once you have purchased a binary option, it is not possible to resell it before the expiration of the contract. В отличие от традиционных опционов, бинарный опцион невозможно перепродать до истечения срока исполнения контракта после его покупки.
3.4. If there are insufficient funds on the Borrower's Transitory Capital Account to repay the Loan Amount at the Product Expiration Date, the Lender has the right to set off the insufficient amount from the amount received from the Product's redemption at the Expiration Date and to terminate the Agreement. 3.4. Если на дату экспирации Продукта на Залоговом лицевом счете Заемщика недостаточно средств для погашения Суммы займа, Займодавец имеет право удержать недостающую сумму из суммы, полученной от погашения Продукта, и расторгнуть настоящий Договор.
9.1. Company policy regarding the expiration of investment accounts is as follows: 9.1. Действуют следующие ограничения по срокам существования портфельных инвестиционных счетов:
Should the position be held open until the expiration of the shorter-term option, the maximum loss for this trade would be slightly more than $7,500. Если держать позицию вплоть до экспирации ближайшего опциона, максимальный убыток в этой сделке будет немногим больше, чем $7500.
We will not give notice of the expiration of these bonus offers. Мы не сообщаем дополнительно об истечении срока действия упомянутых льготных предложений.
Currently, there are no long-term prospects after the expiration of a temporary contract. В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Fiscal tightening will escalate in 2012 and 2013, contributing to a slowdown, as will the expiration of tax benefits that boosted capital spending in 2011. Ужесточение бюджетной политики будет возрастать в 2012 и 2013 годах, способствуя замедлению, как и окончание срока налоговых льгот, которые повысили капитальные расходы в 2011 году.
Track the expiration of worker certifications. Отслеживание истечения срока действия сертификатов сотрудников.
This Convention enters into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months as from the date on which five States have deposited their instruments of ratification, acceptance, approval or accession or have signed this Convention without reservation of ratification, acceptance or approval. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением трех месяцев с даты сдачи на хранение пятью государствами документов о ратификации, принятии, утверждении, присоединении или подписании настоящей Конвенции без оговорки о ратификации, принятии или утверждении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !