Ejemplos del uso de "atomic dislocation" en inglés
The most disturbing aspect of the quote-stuffing outlined above is its potential to cause a major dislocation in the markets in the context of a fundamentally-driven major market selloff.
Самым тревожным аспектом манипуляции котировками, описанной выше в общих чертах, является его потенциал стать причиной больших смещений на рынке в контексте фундаментально-обоснованной крупной распродажи на рынке.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
Therefore, we believe that those who advise and manage wealth should make the effort to understand this discipline and benefit from this market dislocation.
Следовательно, мы считаем что каждый, кто занимается рекомендациями или управляет капиталом, должен приложить усилия чтобы понять эти принципы и воспользоваться рыночными перекосами.
The generation born during the economic chaos and dislocation of the 1990′s is simply too small to maintain the recent increase in the birth rate.
То поколение, которое родилось в период экономического хаоса и беспорядков 1990-х годов, слишком немногочисленно, чтобы поддерживать рост уровня рождаемости.
That’s no longer the case, and it strongly suggests that the pain and dislocation of the current recession isn’t close to being finished.
Но все изменилось, и новые данные недвусмысленно указывают на то, что негативные последствия и трудности, связанные с текущей рецессией, сохранятся надолго.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
Stagnation is, of course, not a terribly popular term anywhere in the world: it’s usually taken as self-evident that economic growth is both a good thing and, absent some kind of temporary dislocation, the norm.
Разумеется, «застой» — это не слишком популярный термин с мире: принято считать, что экономический рост — это хорошо и, в отсутствие каких-либо временных сбоев, нормально.
The complex causes of social dislocation, modernization, and economic deprivation are not just prevalent in the Middle East.
Комплексные причины диспропорций и маргинализации в обществе, а также экономических лишений дают о себе знать не только на Ближнем Востоке.
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
Атомная бомба - дитя физики двадцатого века.
Poverty inexorably creates marginalization and social dislocation.
Бедность безжалостно ведет к маргинализации и диспропорциям в обществе.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
While some internal devaluation is being achieved, it is producing so much economic and social dislocation - and, increasingly, political upheaval - that there is no supply response, despite the accompanying structural reforms.
Хотя некоторая внутренняя девальвация и достигается, она создает столько экономического и социального беспорядка, а также, все чаще, политических переворотов, что отсутствует какая либо ответная реакция, несмотря на прилагаемые структурные реформы.
Americans, too, are now recovering from a brutal act of violent dislocation, a phenomenon the United States has long been spared, but one familiar in many places around the world.
Сегодня американцы оправляются после жестокого насильственного разрушения привычного для них хода жизни - явления, которого Америке долгое время удавалось избежать, но которое хорошо знакомо людям во многих точках нашей планеты.
Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons.
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия.
The indictment describes brutal crimes-mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people-carried out systematically in the Guatemalan highlands.
В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad