Ejemplos del uso de "audit inspection" en inglés
IOS reports (both audit inspection and investigation) have restricted distribution in view of the sensitivity and confidentiality of the information contained therein.
Доклады ГО (о результатах инспекций и расследований) издаются ограниченным тиражом с учетом служебного и конфиденциального характера содержащейся в них информации.
At UNRWA, the Audit Inspection Committee consisted of six senior staff but no external members who could promote increased transparency within the organization.
В Комитет БАПОР по вопросам ревизий и инспекций входили шесть сотрудников старшего звена, но ни одного внешнего члена, который мог бы способствовать повышению транспарентности в рамках организации.
UNRWA reviewed the terms of reference of the Audit Inspection Committee at a meeting held on 7 December 2004, and a decision was reached not to take up the recommendation of the Board.
БАПОР рассмотрело вопрос о функциях Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности на своем совещании 7 декабря 2004 года, на котором было принято решение о нецелесообразности осуществления этой рекомендации Комиссии.
The full implementation of its audit, inspection, evaluation and investigation recommendations continues to be a strong focus of the Office and results in a continuous dialogue between the Office and its clients.
Управление по-прежнему делает акцент на полном выполнении его рекомендаций, выносимых по итогам ревизий, проверок, оценок и расследований, и эти рекомендации являются объектом постоянного диалога между Управлением и его клиентами.
Also notable in 2008 were the Office's risk-based workplans for audit, inspection and evaluation assignments.
Особое внимание в 2008 году заслуживали также основанные на учете риска планы работы Управления по проведению ревизий, инспекций и оценок.
The report is structured on three distinct sections (evaluation and policy analysis, internal audit, inspection and investigation).
Структурно в докладе выделяются три раздела (оценка и анализ политики, внутренняя ревизия, инспекции и расследования).
The candidates, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 59/267 of 23 December 2004, should have experience in at least one of the following fields: oversight, audit, inspection, investigation, evaluation, finance, project evaluation, programme evaluation, human resources management, management, public administration, monitoring and/or programme performance, in addition to knowledge of the United Nations system and its role in international relations.
В соответствии с пунктом 7 резолюции 59/267 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года кандидаты должны обладать опытом работы по крайней мере в одной из следующих областей: надзор, ревизия, проверка, расследование, оценка, финансы, оценка проектов, оценка программ, управление людскими ресурсами, управление, государственное управление, контроль и/или оценка результативности программ, а также быть знакомыми с системой Организации Объединенных Наций и знать ее роль в международных отношениях.
Promoting an organization-wide culture that accepts the importance and value of the internal audit, inspection and investigation functions and providing executive heads with the assurance that these functions are operating effectively and efficiently.
содействие формированию общеорганизационной культуры, признающей важность и ценность функций внутренней ревизии, инспекции и расследований, и обеспечение административным руководителям гарантий эффективного и результативного выполнения этих функций.
An effective, respected oversight function comprising audit, inspection, evaluation and investigation served the Organization's own interests and enhanced its credibility.
Осуществление эффективного, пользующегося доверием надзора в форме ревизий, проверок, оценки и расследований отвечает собственным интересам Организации и повышает ее авторитет.
Using the combined knowledge and expertise of OIOS audit, inspection, monitoring, evaluation, investigation and management consulting managers, the exercise examined past problem areas, current challenges and overarching trends that could threaten the Organization's activities, assets and reputation.
Используя совокупные знания и экспертный опыт управляющих консультантов в вопросах ревизии, инспектирования, мониторинга, оценки, расследования и управления, удалось рассмотреть проблемные области предыдущего периода, текущие вызовы и формирующиеся тенденции, которые могут поставить под угрозу деятельность, активы и репутацию Организации.
In accordance with paragraph 5 (a) of resolution 48/218 B, OIOS has the authority to initiate, carry out and report on any action which it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to monitoring, internal audit, inspection and evaluation and investigations.
В соответствии с пунктом 5 (a) резолюции 48/218 B УСВН имеет право инициировать, принимать и освещать в своих докладах любые меры, которые оно считает необходимыми для выполнения своих обязанностей в области наблюдения, внутренней ревизии, инспекций и оценки и расследований.
Lastly, it should continue to look closely at its own structure with a view to eliminating redundancy in the audit, inspection and evaluation functions.
Наконец, ему следует продолжить изучение своей собственной структуры в целях сокращения излишних должностей применительно к функциям проверки, инспекции и оценки.
The candidate, in accordance with Assembly resolution 59/267 of 23 December 2004, should have experience in at least one of the following fields: oversight, audit, inspection, investigation, evaluation, finance, project evaluation, programme evaluation, human resources management, management, public administration, monitoring and/or programme performance, as well as knowledge of the United Nations system and its role in international relations.
Согласно резолюции 59/267 Ассамблеи от 23 декабря 2004 года, кандидат должен обладать опытом по крайней мере в одной из следующих областей: надзор, ревизия, проверка, расследование, оценка, финансы, оценка проектов, оценка программ, управление людскими ресурсами, управление, государственное управление, контроль и/или оценка результативности программ, а также быть знаком с системой Организации Объединенных Наций и знать ее роль в международных отношениях.
The Inspectors reiterate that the consolidation of the oversight functions of audit, inspection, investigation and evaluation into a single unit under a head of oversight reporting directly to the executive head, should normally be standard practice.
Инспекторы вновь заявляют о том, что объединение надзорных функций ревизии, инспекции, расследований и оценки в рамках одного подразделения, подчиняющегося руководителю надзорной службы, подотчетному непосредственно исполнительному главе организации, должно быть нормальной и стандартной практикой.
In keeping with the mandate of OIOS, the Office will undertake functions in accordance with General Assembly resolution 48/218 B, namely those of internal audit, inspection, evaluation and investigation.
В соответствии с мандатом УСВН Управление будет осуществлять свои функции, предусмотренные резолюцией 48/218 В Генеральной Ассамблеи, а именно функции внутренней ревизии, инспекции, оценки и расследования.
Enhanced oversight was to be achieved through intensified evaluation, audit, inspection, investigation and compliance monitoring.
Усиления надзора предполагалось добиться путем укрепления функций по оценке, ревизии, инспектированию, расследованию и контролю исполнения.
The candidate, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 59/267 of 23 December 2004, should have experience in at least one of the fields as follows: oversight, audit, inspection, investigation, evaluation, finance, project evaluation, programme evaluation, human resources management, management, public administration, monitoring and/or programme performance, as well as knowledge of the United Nations system and its role in international relations.
В соответствии с пунктом 7 резолюции 59/267 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года, кандидаты должны обладать опытом по крайней мере в одной из следующих областей: надзор, ревизия, проверка, расследование, оценка, финансы, оценка проектов, оценка программ, управление людскими ресурсами, управление, государственное управление, контроль и/или оценка результативности программ, а также быть знакомы с системой Организации Объединенных Наций и знать ее роль в международных отношениях.
According to Assembly resolution 48/218 B, the purpose of the Office is to assist the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the functions of: monitoring; internal audit; inspection and evaluation; and investigation.
Согласно резолюции 48/218 В Ассамблеи задача Управления заключается в оказании Генеральному секретарю помощи в выполнении им своих обязанностей по внутреннему надзору в отношении ресурсов и персонала Организации посредством выполнения следующих функций: наблюдение, внутренняя ревизия, инспекция и оценка и расследование.
Stresses the importance of ensuring that candidates have experience in at least one of the fields illustrated as follows: oversight, audit, inspection, investigation, evaluation, finance, project evaluation, programme evaluation, human resources management, management, public administration, monitoring and/or programme performance, as well as knowledge of the United Nations system and its role in international relations;
подчеркивает важность обеспечения того, чтобы кандидаты обладали опытом работы по крайней мере в одной из следующих областей: надзор, ревизия, проверка, расследование, оценка, финансы, оценка проектов, оценка программ, управление людскими ресурсами, управление, государственное управление, контроль и/или оценка результативности программ, а также были знакомы с системой Организации Объединенных Наций и знали ее роль в международных отношениях;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad