Ejemplos del uso de "average daily room rate" en inglés
I could've got you a great discounted room rate, say, 11 years ago.
Могла бы вам хорошую скидку сделать лет 11 назад.
Based on that same LiveInternet, the average daily audience of the website rosbalt.ru amounts to approximately 150 thousand unique visitors (and up to 500 thousand views), monthly - approximately three million unique visitors.
По данным того же LiveInternet, среднесуточная аудитория сайта rosbalt.ru составляет около 150 тысяч уникальных посетителей (и до 500 тысяч просмотров), месячная - около трех миллионов уникальных посетителей.
If a worker submits an expense report or a travel requisition in which the room rate exceeds this amount, the system will notify the worker that the policy amount for the expense has been exceeded.
Если сотрудник отправит отчет о расходах, в котором стоимость номера превышает эту сумму, система уведомит пользователя о превышении суммы политики по расходам.
The ad hoc DSA is established for staff members residing in a given hotel and exceeds the room rate according to the information provided.
Специальные суточные установлены для сотрудников, проживающих в определенной гостинице, и, согласно полученной информации, превышают плату за номер.
Last year, ECB days were the big days for EUR/USD – the average range for the pair on the days the ECB met was 0.97%, almost double the 0.57% average daily range for the year as a whole.
В прошлом году, дни заседания ЕЦБ были важные дни для EUR / USD - средний диапазон для пары в эти дни ЕЦБ составлял 0,97%, что почти вдвое больше среднего дневного диапазона 0,57% за год в целом.
• … it is similar to the average daily range (ADR) indicator but can be applied to any time frame.
• … он похож на индикатор средний дневной диапазон (ADR), но может быть применен к любому таймфрейму.
With an average daily volume of 50 million shares its liquidity is excellent and the bid/ask spreads are a penny.
Его ликвидность превосходна со среднесуточным объемом 50 миллионов акций, а спреды спроса/предложения - один цент.
The bulge in volumes experience during and right after the 2008 financial crisis has been entirely unwound, with average daily trading volume in U. S. stocks now around 2007 levels.
Пузырь объемов во время и сразу же после финансового кризиса 2008 года полностью сдулся, активность вернулась к уровню примерно 2007 года по среднесуточному объему торговли акциями США.
A minimum account deposit of $100,000 and average daily trading volumes of 5M required.
Минимальный депозит составляет 100 тысяч долларов США, требование по ежедневному торговому объему составляет 5 млн. долларов США.
The average daily global-output value would be $30 per person (at current prices).
В этом случае стоимость усредненного общемирового выпуска продукции составила бы $30 на душу населения в день (в текущих ценах).
Surprisingly, the annual number of hospital days is higher in Western Europe than in Central and Eastern Europe (11.1 versus 7.2 per 100,000 population), while average daily hospital costs in Western Europe are almost ten times higher (€310 versus €32).
Удивительно то, что количество стационарных дней в году в Западной Европе выше, чем в Центральной и Восточной Европе (11,1 в сравнении с 7,2 на 100000 жителей), в то время, как ежедневная стоимость госпитализации в Западной Европе в среднем почти в десять раз выше (310 Евро в сравнении с 32 Евро).
A survey conducted in the Indian city of Mumbai revealed that railway commuters’ average daily journey was 22 kilometers, while rapid urbanization there and in much of the developing world is only likely to increase the length of commutes.
Опрос общественного мнения, который был проведен в индийском городе Мумбай, показал, что в среднем пассажиры ежедневно проезжают в железнодорожном транспорте местного сообщения 22 км, в то время как быстрая урбанизация там, а также в большей части развивающихся стран, скорее всего только увеличит расстояние поездок.
An employed woman receives during maternity leave 80 per cent of the average daily payment for the period before birth and 50 per cent of the average daily payment for 150 days after birth, based on the average of her previous year's salary.
Работавшая женщина получает во время отпуска по беременности и родам 80 % от своей средней ежедневной зарплаты в течение дородового периода и 50 % от своей средней ежедневной зарплаты в течение 150 дней после родов на основе ее заработной платы за предыдущий год.
Over the periods 1990-1992 and 1996-1998, the average daily food intake declined by around 500 calories per person.
В периоды 1990-1992 годов и 1996-1998 годов средняя калорийность ежедневно принимаемой пищи сократилась примерно на 500 калорий на человека.
Generally speaking, the statistics indicate that the probability of road accidents is largely a factor of annual average daily traffic volume (= annual total number of vehicles on a given cross-section of road divided by 365).
Вообще имеющаяся статистка свидетельствует о том, что вероятность ДТП определяется в основном среднесуточным объемом движения за год (этот показатель получают путем деления общего числа транспортных средств на конкретном участке дороги за год на 365).
The temporary incapacity allowance is of 80 per cent of the average daily wage for the relevant work schedule for the first six calendar days of incapacity, and 100 per cent for subsequent working days.
Пособие по временной нетрудоспособности- в размере 80 % среднедневной заработной платы за рабочие дни по графику работы работника, приходящиеся на первые шесть календарных дней нетрудоспособности, а за последующие рабочие дни- в размере 100 % среднедневной заработной платы.
According to the Ministry of Health, the nutritional status assessment conducted in 2001-2002 found that average daily food intake varies considerably with family income.
По данным Министерства здравоохранения, проводившего оценку состояния питания в 2001-2002 годов, установлено, что среднесуточное потребление продуктов питания имеют резкое отличие в зависимости от доходов семьи.
Over the same period, the average daily food intake declined by around 500 calories per person.
За тот же период ежедневное потребление продуктов питания снизилось в среднем на 500 калорий на человека.
Humidity — average morning humidity 80 per cent or more, or average daily precipitation over 100 millimetres for five to six months of the year.
Влажность- средний уровень влажности по утрам не ниже 80 процентов, или среднесуточное количество осадков свыше 100 миллиметров в течение пяти-шести месяцев ежегодно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad