Ejemplos del uso de "averaged" en inglés
Interpreting the RPC Averaged Latency Performance Counter
Анализ показаний счетчика производительности «Средняя задержка RPC»
The RPC Averaged Latency counter can be misleading in the following two situations:
Показания счетчика производительности Средняя задержка RPC могут быть неправильно интерпретированы в следующих ситуациях:
This meant the random luck from any one particular trade averaged out pretty fast.
Это означало, что случайная удача от любой отдельной торговой сделки довольно быстро сводилась на нет.
Perhaps it averaged about one month before these ventures reached the pilot-plant stage.
Например, окажется, что это происходило примерно за месяц до перехода разработок в стадию опытного производства.
Performance Troubleshooting Assistant reports MSExchangeIS\RPC Averaged Latency and MSExchangeIS Client\RPC Average Latency values.
Помощник по устранению неполадок возвращает значения MSExchangeIS\Средняя задержка RPC и Клиент MSExchangeIS\Средняя задержка RPC.
He was rewarded with an aid package that averaged more than $2 billion per year.
Наградой ему стал пакет помощи, достигавший в среднем более $2 млрд. ежегодно.
In Germany, where growth averaged 1.8% during this period, some journalists proclaimed a new economic miracle.
В Германии, где средний рост за этот период составил 1,8%, некоторые журналисты объявили новое экономическое чудо.
MSExchangeIS\RPC Averaged Latency is the average time that it takes on the server to process RPC operations.
Значение MSExchangeIS\Средняя задержка RPC представляет собой среднее время, затрачиваемое сервером на обработку операций RPC.
Thus, yearly weights averaged for 12 months in a year and revised on January every year will be adopted.
Исходя из этого будут применяться годовые веса, осредненные за 12 месяцев года, которые будут пересматриваться в январе каждого года.
The criteria in the form of a number, expression, cell reference, or text that defines which cells are averaged.
Условие в форме числа, выражения, ссылки на ячейку или текста, которое определяет ячейки, используемые при вычислении среднего.
So over the last three months, we've averaged 13.8 violent crimes, 57.5 property crimes per week.
В результате, за последние три месяца в среднем за неделю было 13,8 насильственных преступлений и 57,5 преступлений против собственности.
rQe is the relative quantity of generic explosive ordnance category e present as unexploded ordnance averaged across all conflicts; and
rQe- относительное количество по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e, присутствующих в виде невзорвавшихся боеприпасов в среднем по всем конфликтам; и
The price of human beings across the last 4,000 years in today's money has averaged about 40,000 dollars.
Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов.
China’s productivity growth rate, which averaged 8% over the last 20 years, may have dropped now to less than 6%.
Темп роста производительности Китая, чей средний показатель в течение последних 20 лет составляет 8%, в настоящее время мог упасть до менее 6%.
The costs of defense averaged 2.5-3.4% of GDP, and the empire was ruled in large part with local troops.
Ее расходы на оборону составляли 2,5-3,4% ВВП, и империя управлялась, в большей ее части, с помощью войск, в которых служили местные жители.
1 to 127 criteria in the form of a number, expression, cell reference, or text that define which cells will be averaged.
От 1 до 127 условий в форме числа, выражения, ссылки на ячейку или текста, определяющих ячейки, для которых будет вычисляться среднее.
China retail sales averaged about 1.18% month over month from 2010 to 2013, according to China's National Bureau of Statistics.
При этом, по данным китайского Национального бюро статистики, оборот розничной торговли рос в период с 2010 года по 2013 год в среднем на 1,18% в месячном исчислении.
After a distance of ≥ 500 m, apply the averaged brake control force determined in the baseline test for the brake system being tested.
После прохождения расстояния ? 500 м к органу тормозного управления прилагается среднее усилие, определенное в ходе контрольного испытания испытываемой тормозной системы.
By the late 1950s there were roughly 2000 computers in the world and their processing power averaged 10,000 machine instructions per second.
Сегодня в мире насчитывается 300 миллионов компьютеров со средней производительностью системы равной нескольким сотням миллионов команд в секунду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad