Ejemplos del uso de "awakens" en inglés con traducción "просыпаться"
At some point, America will awaken from its geopolitical slumber;
В какой-то момент Америка проснется от своего геополитического сна;
Americans are now awakening, as if from a bad dream.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
This time, he must have awakened still drunk and started the car.
В этот раз он должно быть проснулся еще пьяным и завел машину.
Pheu Thai's victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened.
Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
The Middle East has awakened and begun to enter the globalized world of the twenty-first century.
Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
At times the illusion of love may outlast the image of a dingy room but awaken we must.
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться.
At some point, America will awaken from its geopolitical slumber; there are already signs that it has opened one eye.
В какой-то момент Америка проснется от своего геополитического сна; уже есть признаки того, что она открыла один глаз.
Don't you think if someone had been awake when all those people were eliminated, that that person would have screamed bloody murder and awakened the rest of us?
Неужели ты думаешь, что человек, проснувшись и увидев, как люди покидают самолет, не подымет истошный вопль и не разбудит всех остальных?
Second, countries where bond-market vigilantes have not yet awakened - the US, the UK, and Japan - should maintain their fiscal stimulus while designing credible fiscal consolidation plans to be implemented later over the medium term.
Во-вторых, страны, где члены комитета бдительности за рынком облигаций еще не проснулись - США, Великобритания и Япония - должны сохранять свои финансовые стимулы, при этом создавая правдоподобные планы финансовой консолидации, чтобы применить их позже в среднесрочный период.
It's the what our minds do every night to digest the day and to prepare to bridge from the potential mind when we're asleep to the actual mind when we awaken the following morning.
Это то, что проделывает наш мозг каждой ночью, чтобы обработать информацию, полученную за день, и проложить мостик между потенциальным разумом в состоянии сна и реальным разумом, когда мы просыпаемся на следующее утро.
Continuous noise exceeding 30 dB (LAeq) and peak indoor noise exceeding 45 dB (LAmax) can cause difficulty in falling asleep, reduction in deep resting sleep, increased awakening during sleep and adverse effects such as fatigue and decreased performance.
Продолжительный шум, превышающий 30 дБ (LAeq), и пик шума в помещении, превышающий 45 дБ (LAmax), могут вызывать проблемы с засыпанием, уменьшать продолжительность глубокого сна, повышать частоту просыпаний в течение сна и сопровождаться такими побочными явлениями, как чувство усталости и снижение работоспособности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad