Ejemplos del uso de "backdrops" en inglés
Against these backdrops, one would have expected equities to underperform.
На таком фоне логично предположить, что фондовые акции будут уступать.
The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Геополитический фон остается определяющим фактором.
Our daily business usually ignores this existential backdrop.
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
against the backdrop of a totally paralysed civil government.
на фоне полного паралича гражданской власти.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment.
На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict.
Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности.
Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception.
На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением.
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing.
Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Against that backdrop, people-to-people contacts and exchanges are growing increasingly frequent.
На этом фоне все более интенсивными становятся контакты и обмен информацией между народами.
Juxtaposed against a backdrop of ever-expanding supply, the resulting imbalance is inherently deflationary.
На фоне постоянного роста предложения возникающий в итоге дисбаланс неизбежно оказывается дефляционным.
But will the rally necessarily stall there given the fundamental backdrop for safe haven assets?
Но обязательно ли рост приостановится здесь, если учесть фундаментальный фон для безопасной гавани активов?
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices.
Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
At a minimum, consider adding an image backdrop to make the most of the available space.
Или хотя бы добавьте интересный фон, чтобы заполнить доступное пространство.
For Obama, Africa so far chiefly remains a backdrop against which he defines his American identity.
Африка для Обамы пока остается, главным образом, фоном, который он использует для определения свой принадлежности к Америке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad