Ejemplos del uso de "backed-up roller leveler" en inglés

<>
That kid was almost run over when the truck backed up. Того мальчишку чуть не задавило, когда грузовик подал назад.
Important data should be backed up at more than one location. Важные данные следует архивировать в более, чем одном месте.
Your funds are backed up by two different funds. Ваши вклады гарантируются двумя разными фондами.
Data is stored and backed up in multiple secure data centers in separate locations. Данные хранятся и резервируются в нескольких расположенных в разных местах надежных центрах хранения и обработки данных.
The early years of Putinism were not without bombast, but the bombast usually wasn’t backed up with concrete actions (recall that for all of the saber rattling from 2000-2012 military spending as a percentage of GDP barely budged). Ранние годы путинизма не обходились без фанфаронства, однако оно обычно не подкреплялось конкретными действиями (достаточно сказать, что при всем бряцании оружием военные расходы в процентах от ВВП практически не росли с 2000 по 2012 год).
Now the bombast is being backed up with actions. Теперь эти действия появились.
This move from Beijing, assuming it will be backed up with action, will allow the G-20 to get back onside. Этот шаг Пекина, если за ним, конечно, последуют действия, позволит «Большой двадцатке» вернуться в игру.
If a clean install solves the issue, you can copy over your backed up files into your new Opera profile. Если после переустановки проблема исчезла, можно скопировать резервные копии файлов в новый профиль Opera.
Note: If there is no repair option available, check that you have backed up any in-game settings before continuing to uninstall and reinstall the game. Примечание. Если возможность восстановления отсутствует, создайте резервную копию игровых настроек перед удалением и повторной установкой игры.
Make sure that you don’t want the information stored on that device, or that you’ve backed up the information to another device before you continue. Прежде чем продолжить, убедитесь в том, что сохраненная информация вам не нужна, или создайте резервную копию данных на другом устройстве.
Make sure that you've backed up any in-game setting before following these steps. Перед выполнением дальнейших шагов необходимо создать резервную копию всех игровых настроек.
Drive: Data won’t be saved to Drive or backed up through Android Backup Service. This includes photos taken with your device or documents downloaded from emails. You won't be able to download or upload files. Google Диск.Файлы из Gmail, документы и фотографии перестанут синхронизироваться с Google Диском. Кроме того, вы не сможете создавать их резервные копии в настройках устройства Android, а также скачивать и загружать файлы.
Turning off your SMS/MMS backup will not delete messages that have been previously backed up to your Microsoft account. После выключения резервного копирования ваших сообщений SMS/MMS сообщения, которые уже были записаны в вашей учетной записи Майкрософт, не удаляются.
In case you can’t restore your content, it’s important to have your content backed up retrieve it. В случаях, когда восстановление контента невозможно, важно иметь резервную копию.
The BitLocker recovery key for your personal device is automatically backed up online in your personal Microsoft OneDrive account. Для ключа восстановления BitLocker персонального устройства в личной учетной записи Microsoft OneDrive автоматически создается резервная копия.
The CCL is intended to provide markets with a seal of approval for good policies, backed up by money-if needed. CCL - это печать одобрения правильной политики на рынке, подкрепленная в случае необходимости деньгами.
But public- private partnerships must be backed up with the right policies and support for rural communities, so that poor rural people can increase food production, improve their lives, and contribute to greater food security for all. Но государственные предприятия с участием частного капитала должны поддерживаться за счет правильной политики и помощи сельским регионам, чтобы бедные люди сельских регионов могли увеличивать объёмы производства продуктов питания, повышать свой уровень жизни и содействовать улучшению общей продовольственной безопасности.
At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets. В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков.
These countries need to understand that calls to cut rich-country voting shares at the IMF, unless they are backed up by real money, are naïve, if not downright hypocritical. Эти страны должны понять, что призывы сократить количество принадлежащих богатым странам акций, дающих право голоса в МВФ, если их не подкрепить реальными деньгами, просто наивны, если не откровенно лицемерны.
core labor rights, backed up by tough enforcement, and a development fund targeting infrastructure and education to boost competitiveness. фундаментальные права трудящихся, подкрепленные жестким исполнением соответствующих законов, и фонд развития с прицелом на инфраструктуру и образование для повышения конкурентоспособности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.