Ejemplos del uso de "balance sheet" en inglés
But the balance sheet is even worse in terms of international relations.
Но конечный итог оказался еще хуже в сфере международных отношений.
Net equity at balance sheet date includes the result of the financial year
В чистый капитал на отчетную дату включены результаты финансового года
Competition and private ownership would relieve the state balance sheet of a large and troubling contingent liability.
Конкуренция и частная собственность позволили бы избавить государственную казну от значительных, вызывающих беспокойство потенциальных обязательств.
To draw up the balance sheet for the five years following the Stockholm World Congress of 1996;
подведение итогов работы за пять лет, прошедших после Всемирного конгресса, проведенного в Стокгольме в 1996 году;
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤ 6 billion.
Банковский сектор обслуживает оффшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд.
Interest generated from investments and the related receivables and payables are reported in the “undistributed” balance sheet.
Проценты от инвестиций и соответствующая дебиторская и кредиторская задолженность регистрируются в ведомости «нераспределенных» средств.
There is a strong case to be made for using the EU’s balance sheet to finance the surge.
Многие факторы говорят в пользу финансирования этих экстренных расходов за счёт бюджета ЕС.
On the other side of the balance sheet, and despite his global outreach, Pope John Paul II cannot be described as particularly ecumenical.
С другой стороны, несмотря на его связь со всем миром, папу римского Иоганна Павла II нельзя изображать особенно экуменическим.
On Sept. 15, the Financial Times reported that Otkritie falsified its accounts by hiding its balance sheet hole with leveraged purchases of eurobonds.
15 сентября Financial Times сообщила, что «Открытие» исказил свои счета, замаскировав с помощью заемных еврооблигаций.
On the asset side of the balance sheet, the auditors would be bound to note that the Board has done much useful work.
В графу «активы» проверяющие обязаны будут записать, что Совет проделал немало полезной работы.
The situation looked dire, but I knew that Timothy Cavendish's capital in this town could not be defined by an accountant's balance sheet!
Ситуация казалась отчаянной, но я знал, что у Тимоти Кавендиша капиталов в этом городе найдется побольше, чем записано в бухгалтерских отчётах!
Assets and liabilities, debits and credits - these are all items I know where they belong on the balance sheet, how to make them all reconcile.
Активы и задолженности, дебеты и кредиты, все это я знаю, как свои пять пальцев.
Thirdly, it was suggested that the Working Group could work out a balance sheet of successes, failures and lessons learned in tackling the problems in Africa.
В-третьих, прозвучала мысль о том, что Рабочая группа могла бы подготовить отчет об успехах, неудачах и извлеченных уроках при решении проблем в Африке.
One sector that could lead the way on this commitment is the continent’s pension funds, which, together, possess a balance sheet of about $3 trillion.
Ведущую роль в выполнении этого обязательства могут сыграть пенсионные фонды континента, совокупно располагающие примерно $3 трлн.
There is no reason why that cannot be achieved – the overall balance sheet of China, Inc. remains strong – but the domestic distributional consequences will require careful management.
Нет причин полагать, что эти цели недостижимы, ведь финансовое состояние China, Inc. в целом по-прежнему очень устойчиво, хотя отдельные внутренние проблемы распределения потребуют более внимательного управления.
Upon enquiry, the Committee was informed that UNICEF did not treat the allocation of funds for accrued ASHI liability obligations as expenditure but rather as a balance sheet transfer.
В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что ЮНИСЕФ учитывает ассигнования на покрытие начисленных финансовых обязательств по МСВО не как расходы, а путем переноса сальдо.
It also takes into account the essential need to maintain a balance sheet of the progress we have made to permit us to systematically and strategically plan for further effective action.
При этом также учитывается настоятельная необходимость сохранения равновесия в рамках достигнутого нами прогресса, с тем чтобы мы имели возможности систематически и стратегически разрабатывать планы для последующих эффективных действий.
Europe gave us the last two world wars, and to the balance sheet of monstrosities must be added its grotesque refinements in the art of murder: the Holocaust and the Gulag.
Европа дала нам две последние мировые войны, и сводный перечень чудовищных явлений не будет полон без её гротескных "достижений" в жанре искусства убийства: Холокоста и Гулага.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad