Ejemplos del uso de "bank note in circulation" en inglés

<>
Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note. Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро.
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin... Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...
We sensed a melancholy note in his voice. Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии.
1. further payback of LTRO funds from Europe’s banks, which limits the amount of EUR In circulation (they have already paid back nearly half, or EUR 1 trillion, of 2012’s LTRO funds), and 1. Дальнейшие выплаты средств по кредитам LTRO (долгосрочных операций рефинансирования) Европейскими банками, которые ограничивают количество евро в обращении (они уже выплатили примерно половину - 1 триллион евро средств LTRO 2012 года) и
Bill in triplicate and delivery note in duplicate. Счет в 3-х и накладную в 2-х экземплярах.
This might consist of reducing the amount of rubles in circulation until the relative value of the ruble increases against the dollar and euro, says Signorelli. Возможно, Центробанк сократит количество рублей в обращении, чтобы стоимость рубля по отношению к доллару и евро снова выросла, как утверждает Синьорелли.
Note in the first chart, if you had entered at market with a ‘normal’ (impatient) entry, you’d definitely have gotten stopped out for a loss if you had your stop just below the pin bar low… Обратите внимание, что если бы мы вошли в рынок с "нормальным входом", то наша сделка была бы закрыта по стоп-ордеру, который бы размещался сразу ниже минимума пин-бара:
Reports of Vlad's cruel method - by no means unusual at the time - were already in circulation during his lifetime, and Corvinus probably gave his brutality a particularly bloodthirsty spin. Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах.
It’s been a generally quiet day in global markets, with disappointing UK CPI figures as the only news of note in today’s European trade. В целом, это спокойный день на мировых рынках, учитывая, что разочаровывающие показатели CPI Великобритании – это была единственная стоящая внимания новость во время сегодняшней Европейской сессии.
Among the various ideas in circulation, most incorporate former US President Bill Clinton's call for Jerusalem's Jewish communities to be part of Israel and the Arab communities to be part of Palestine. Среди различных идей, которые находятся в обсуждении, наиболее приемлемым считается призыв бывшего президента США Била Клинтона к тому, чтобы иерусалимские еврейские сообщества были частью Израиля, а арабские сообщества - частью Палестины.
A forced close of a position is accompanied by a corresponding note in the "Log File" marked as "Stop Out." Принудительное закрытие позиции сопровождается соответствующей записью в лог-файле сервера с комментарием «Stop Out».
While the Fed is planning to pump more money into the US economy, the PBC is trying to reduce the amount of money in circulation in China. В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае.
Elsewhere, trading is generally passive, but we could see a bit of movement despite the season — look how the 2013 calendar year closed on a high note in USDJPY, for example, before a major correction set in early in 2014. В целом, на рынках относительно спокойно, однако, несмотря на сезонное затишье, не исключена некоторая активность - например, 2013 год закончился ростом для USDJPY, однако затем, в начале 2014 года началась глубокая коррекция.
The text of the draft resolution now in circulation contains no offensive language. Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений.
To see how many people have read your public note, go to the note in your profile or Page. Чтобы посмотреть, сколько человек прочли вашу общедоступную заметку, откройте ее в своем профиле или на своей Странице.
In economics, Friedman revived and developed the monetarist theory that the quantity of money in circulation is the main determinant of how economies perform. В экономике Фридман возродил и развил монетаристскую теорию о том, что количество денег в обращении - главный показатель того, как работает экономика.
This is important to note in case you put your console in a cabinet, which may interfere with IR signals. Об этом следует помнить при размещении консоли в шкафу, так как это может помешать распространению инфракрасного сигнала.
REYKJAVIK - If African countries were to adopt only one policy to boost economic growth and improve macroeconomic stability, they should reduce the number of currencies in circulation across the continent as quickly as possible. РЕЙКЬЯВИК - Если африканским странам предстоит принять всего одну политику для повышения экономического роста и улучшения макроэкономической стабильности, они должны сократить количество валют в обращении по всему континенту как можно быстрее.
One important thing to note in order track ad performance properly when using the Facebook pixel is that you'll need to customize your ads reporting columns in Ads Manager in order to show the most important data. Для правильного отслеживания результативности рекламы при использовании пикселя Facebook необходимо настроить столбцы отчетности по рекламе в Ads Manager, чтобы видеть наиболее важные данные.
Well, wouldn't the fact that a bill was in circulation imply that it's not there? Ну, разве тот факт, что купюра находилась в обращении не означает, что ее там нет?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.