Ejemplos del uso de "barrage" en inglés
Traducciones:
todos54
шквал10
огневой вал3
барраж2
заграждение2
заградительный1
otras traducciones36
The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending.
Второй выстрел касался более серьезного вопроса – расходов на оборону.
Spewing most of this barrage of "neuro-bollocks" is Baroness Professor Susan Greenfield.
Значительную часть существующего потока «нейро-ерунды» порождает баронесса Сюзанна Гринфилд (Susan Greenfield).
The bombing attack was combined with a barrage of 15 mortar shells fired at the area.
Нападение подрывников сопровождалось обстрелом местности: по ней было произведено 15 минометных выстрелов.
Was the barrage of Tomahawk missiles intended simply to send a message, as the Trump administration claims?
Был ли обстрел ракетами “Томагавк” призван просто передать сообщение, как утверждает администрация Трампа?
Yeah, we'll have to lay down a whole barrage of cover fire just to have a chance.
Да, нам придется установить целую завесу защитным огнем, просто чтобы получить шанс.
But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
The following day, Hizbullah launched another attack, firing a barrage of anti-aircraft shells over parts of the northern Galilee.
На следующий день «Хезболла» предприняла еще одно нападение, обстреляв зенитными снарядами районы в северной части Галилеи.
In that confined space 450 of the Light Horse were divided to attack in four waves on the back of another heavy naval barrage.
В этом замкнутом пространстве 450 солдат легкой кавалерии, разделенные на четыре линии, должны были атаковать с поддержкой шквального огня тяжелой артиллериии военно-морского флота.
This past Saturday, 28 April 2001, a barrage of Palestinian mortar fire on the community of Nezer Hazani wounded five teenagers at a youth club.
В прошлую субботу, 28 апреля 2001 года, в результате минометного обстрела общины Незер-Хазани было ранено пять подростков, находившихся в молодежном клубе.
The currency than came under further pressure when geo-political tensions flared after North Korea launched a barrage of missiles into the sea of Japan.
Давление на валюту добавилось из-за геополитической напряженности, когда Северная Корея выпустила несколько ракет в Японское море.
When the Berlin Wall collapsed, it was not destroyed by an artillery barrage, but by hammers and bulldozers wielded by those who had lost faith in communism.
Берлинская стена была разрушена не артиллерийским огнём, а молотками и бульдозерами, управляемыми теми, кто потерял веру в коммунизм.
Since the start of hostilities, Israelis in 150 population centres have faced unprecedented danger from a barrage of missiles and attacks emanating from areas such as Qana.
С самого начала военных действий население 150 израильских населенных пунктов подвергается беспрецедентной опасности ракетных залпов и атак из таких районов, как Кана.
But at the same time, the Soviets had also begun an artillery barrage, and to counter it, the Luftwaffe had been dispatched to bomb the gun emplacements.
Но как раз в это время Советы начали артиллерийскую подготовку, и чтобы сорвать ее, люфтваффе направили бомбардировщики для нанесения ударов по позициям артиллерии.
From the promotion of organic food to declarations of the polar bear’s imminent demise, the media pelt us with a constant barrage of one-sided warnings.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
“Since the start of hostilities, Israelis in 150 population centers have faced unprecedented danger from a barrage of missiles and attacks emanating from areas such as Qana.
С самого начала военных действий жители 150 израильских населенных пунктов подвергаются беспрецедентной опасности ракетных обстрелов и атак из таких районов, как Кана.
China unleashed a barrage of propaganda claiming that the world should condemn the Dalai Lama, not China, for instigating the riots, and that only innocent Chinese had suffered.
Китай разразился градом пропаганды, утверждая, что мир должен осудить Далай-ламу, а не Китай, за подстрекательство к бунтам, и что пострадали только невиновные китайцы.
From Trump, we should expect not just a continued Twitter barrage, but also the use of TV, including talk shows, and other channels to speak directly to the people.
От Трампа мы должны ожидать не только продолжения постоянных атак в Twitter, но также использования телевидения, в том числе ток-шоу и других каналов, для непосредственного обращения к людям.
These rocket attacks, like the other daily barrage fire, were intentionally aimed at Israeli towns and civilian populations, in order to inflict death and damage and instil fear and intimidation.
Цель этих ракетных обстрелов, так же, как и других устраиваемых ежедневно огневых завес, состоит именно в том, чтобы поражать израильские города и гражданское население, чтобы причинять смерть и разрушения и сеять страх и ужас.
The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction.
Группа, владеющая тысячами бывших патентов Nortel, подала в четверг целую серию патентных исков против производителей мобильных телефонов, включая компанию Google, цену которой она перебила на аукционе по банкротству Nortel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad