Ejemplos del uso de "barrages" en inglés

<>
India's offensive operations are likely to be conducted in small doses, with infantry attacks by small units layered between artillery barrages. Наступательные операции Индии будут, по-видимому, проводиться малыми порциями за счет атак небольших подразделений пехоты, перемежающихся заградительным огнем артиллерии.
Notwithstanding Pakistan's display of restraint, we face daily artillery barrages, small-arms fire and attacks on our posts along the Line of Control in Kashmir. Невзирая на проявляемую Пакистаном сдержанность, мы ежедневно подвергаемся артиллерийским обстрелам и обстрелу из стрелкового оружия, нападениям на наши позиции вдоль линии контроля в Кашмире.
The Maoist ideological mindset grew out of Lenin's theory of imperialism, which, aided by endless barrages of propaganda against capitalism, colonialism, and foreign hegemony, tended to reinforce the sense of national humiliation. Маоистская идеология уходит корнями в ленинскую теорию империализма, которая в сочетании с нескончаемым заградительным огнем пропаганды против капитализма, колониализма и иностранной гегемонии, только укрепляла чувство национального унижения.
It had been assumed that thousands of Hezbollah rockets fired in concentrated barrages - which cancel out the inaccuracy of unguided rockets and powerfully compound blast effects - would kill many civilians, perhaps hundreds each day. Предполагалось, что тысячи ракет Хезболлы будут выпущены сконцентрированными залпами - что уравновешивает неточность неуправляемых ракет и мощность воздействия ударной волны - и приведут к большим потерям среди гражданского населения, возможно до сотни в день.
With barrages of Kassam rockets being launched daily on Israeli towns from the Hamas-ruled Gaza strip and Israeli politicians competing over who would offer the harshest response, the question for Israel today has been reduced to whether or not to invade. Ежедневно с территории сектора Газы, находящейся под властью Хамаса, большим количеством ракет «Хассам» производятся обстрелы израильских городов. Израильские политики соревнуются друг с другом в том, кто предложит самые жёсткие ответные действия. В такой ситуации у Израиля сегодня остался только один вопрос: следует ли осуществить вторжение или не следует?
This challenge is most striking on trans-boundary rivers in Asia, where China has established a hydro-supremacy unparalleled on any continent by annexing the starting places of major international rivers – the Tibetan plateau and Xinjiang – and working to reengineer cross-border flows through dams, reservoirs, barrages, irrigation networks, and other structures. Наиболее взрывоопасной сложившаяся ситуация является на трансграничных реках Азии, где Китай занял господствующее положение над водными ресурсами, не имеющее аналогов ни на одном из континентов, аннексировав верховья крупных международных рек – Тибетское нагорье и Синьцзян – и работает над отводом трансграничных потоков через плотины, водохранилища, подпруды, оросительные сети и другие конструкции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.