Ejemplos del uso de "barren" en inglés

<>
Moreover, environmental degradation has left huge swaths of land barren. Между тем, деградация окружающей среды приводит к запустению огромных участков земли.
Son of a bitch all but called me bitter and barren. Этот сукин сын открыто назвал меня озлобленной старой девой.
We could not comprehend how any species could lead such a barren existence. Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование.
This is a rugged and barren landscape, yet there are quite a few spiders here. Местность весьма труднопроходимая и пустынная, но пауки здесь все же есть.
Those who lived were left prisoners in these stony shells, marooned upon this barren land. Те, кто выжил, остались узниками каменной тюрьмы потерянные на этой пустой земле.
And her mother, Demeter, Goddess of the Earth, is sad, and makes it cold and barren. Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение.
How does one relate to the inanimate objects rising out of the barren yet majestic desert sands? Как люди относятся к неодушевлённым зданиям, вырастающим из безжизненных, но всё же величественных песков пустыни?
Despite the barren economic calendar, there are still two brewing geopolitical situations that demand EM FX traders’ attention: Несмотря на пустоту экономического календаря, внимания трейдеров EM FX по-прежнему требуют две назревающие геополитические ситуации:
It is certainly one of the more innovative and promising ideas to emerge from a rather barren policy landscape. Это, без сомнения, одна из наиболее инновационных и многообещающих идей, появившихся при довольно малопродуктивной расстановке политических сил.
Back in the 1970s, NASA scientists had informed everyone that the Red Planet was a dry, barren, dead place. В 1970-х годах ученые НАСА проинформировали всех, что Красная планета представляет собой сухое, пустынное, безжизненное место.
Irrigation systems remain crude and inadequate to confronting the vicissitudes of rainfall on the often parched and barren Korean peninsula. Оросительные системы остаются недоразвитыми и недостаточными, чтобы противостоять чередующимся ливневым дождям на зачастую пересохшем и малоплодородном Корейском полуострове.
She talks with the women and explains that the land is barren because they have cut and sold the trees. Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья.
This piece, which is called "Flipped Earth" - she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground. Эта работа называется "Перевёрнутая земля". Художница хотела выразить, как небо очищает неплодородную почву.
From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano. Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой.
You are free to move about the compound but remember, beyond the atmospheric dome there is nothing but airless vacuum and barren rock. Вы вольны передвигаться по охраняемой территории, но помните, за пределами воздушного купола нет ничего, кроме удушающего вакуума и голых скал.
They receive no more than two dollars a day to patrol the area, which ranges from 25,000-foot-high mountains to barren deserts. Солдаты получают не более двух долларов в день за патрулирование района, раскинувшегося на территории включающей в себя районы от гор высотой 25 000 футов до засушливых пустынь.
On paper, the hospital appears well staffed and adequately equipped, but on my rounds there, I found the halls and wards deserted and barren. На бумаге больница хорошо укомплектована персоналом и оборудованием, но, посещая ее, я видела заброшенные холлы и опустевшие палаты.
Clapper’s office, on the sixth floor of the L building, is large but mostly barren except for standard-issue government-executive dark wood furniture. Офис Клеппера на шестом этаже корпуса L просторный, но в основном аскетичный и полупустой — если не считать стандартной мебели из темного дерева, которой обставляют кабинеты высокого начальства.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair. Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
Those public fears gradually died down when the moon proved lifeless and the Viking rovers in the 1970s seemed to show Mars to be a barren place. Эти опасения постепенно развеялись, когда оказалось, что на Луне нет никакой жизни, а марсоходы Viking в 1970-х годах показали, что Марс — пустынная планета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.