Ejemplos del uso de "baseline station" en inglés
To address this requirement, the Office of the United Nations Security Coordinator, in close collaboration with the agencies and the field, has developed an objective set of standards known as the baseline Minimum Operating Security Standards (MOSS) which must be implemented at each duty station.
Для удовлетворения этого требования Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в тесном сотрудничестве с учреждениями и подразделениями на местах разработала объективный комплекс норм, известный как базовый комплекс минимальных действующих норм безопасности (МДНБ), которые должны быть внедрены в каждом месте службы.
So instead of using 257k as my baseline (last month’s result), it will now be 336k (an average of 423k November, 329k December, and 257k January).
Поэтому, вместо того, чтобы использовать в качестве основы показатель 257 тыс. (прошлого месяца), сейчас возьмем 336 тыс. (среднее значение 423 тыс. в ноябре, 329 тыс. в декабре и 257 тыс. в январе).
“Continued stagnation or even worse in the euro area compared to our baseline projection would knock the growth forecast quite significantly,” advised NIESR’s principal research fellow last week.
«Стагнация или даже спад экономики Еврозоны по сравнению с нашим базовым прогнозом приведет к резкому ухудшению оценки роста, — заявил старший научный сотрудник NIESR на прошлой неделе.
The hotel which I am staying at is near the station.
Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
It was not due a collapse in demand, but simply because of the high baseline in the prices of some public goods.
Снижение темпов инфляции было вызвано не падением спроса, а скорее высокой исходной отметкой цен на ряд общественных товаров.
At least till the new round of price reforms take place, inflation could be in the negative due to the baseline effects as explained before.
По крайней мере до начала нового раунда ценовых реформ темпы инфляции могут снижаться в силу исходных отметок цен, о чем говорилось выше.
Given the baseline assumptions for 2015 and 2016, the model projects a sharp drop in growth in early 2015, followed by slightly less negative growth through 2016.
Если исходить из базовых предположений на 2015-2016 годы, в начале 2015 года следует ожидать резкого снижения роста, после чего весь 2016 год будет незначительный по своим показателям спад.
The man decided to wait at the station until his wife came.
Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
They reduced the baseline forecasts for inflation for 2016 and 2017 to 6.4% and 6% respectively.
Его эксперты сократили базовый прогноз инфляции на 2016 и на 2017 год, которая составит, соответственно, 6,4% и 6%.
His “five-year plan” of economic renewal was in shambles, its record a 25% population loss below baseline.
Его «пятилетний план» экономического обновления лежал в руинах, в какой-то момент убыль населения составила 25% по сравнению с базовым уровнем.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
Video profiles: Baseline, main, and high (up to level 4.1) profiles
Профили видео: профили базовый, основной и высокий (вплоть до уровня 4.1)
We recommend not using any additional targeting, since this first round of ads will be the baseline against which you can make adjustments.
Не рекомендуется использовать дополнительный таргетинг, поскольку эта первая реклама будет просто базисом, в который вы в дальнейшем сможете вносить коррективы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad