Ejemplos del uso de "basic structure" en inglés
This guide introduces the basic structure of Instant Articles documents.
Из этого руководства вы узнаете о базовой структуре моментальных статей.
Use this procedure to create the basic structure for the online store.
Эта процедура используется для создания базовой структуры интернет-магазина.
Variations of this basic structure exist in Spain, Portugal, Greece, Turkey, and the Nordic countries.
Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы.
This section introduces the basic structure of the Instant Articles markup and explains how to build templates for articles.
В этом разделе представлены базовая структура разметки мгновенных статей и инструкции по созданию шаблонов статей.
Draft guideline 3.1.6, which outlined the method for determining the object and purpose of the treaty, included some useful provisions, particularly the reference to the “basic structure”.
В проект руководящего положения 3.1.6, в котором определяется в общих чертах метод определения объекта и цели договора, включены некоторые полезные положения, в частности ссылка на " базовую структуру ".
He said that SGS had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety.
Он отметил, что ПГБ согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которой будут рассматриваться вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливных систем транспортных средств и электрической безопасности.
But there's also a dialogue between the videos, where, once the basic structure is established, it becomes a kind of platform for articulating the similarities and differences between the groups' social and physical worlds.
Но еще есть диалог между видео, где базовая структура становится платформой для обозначения сходств и различий между социальными и физическими мирами групп исполнителей.
Resilience: The ability of a social or ecological system to absorb disturbances while retaining the same basic structure and ways of functioning, the capacity for self-organization, and the capacity to adapt to stress and change.
Устойчивость: Способность общественной или экологической системы противостоять нарушающим ее работу воздействиям, сохраняя ту же самую базовую структуру и способы функционирования, прежнюю способность к самоорганизации и прежнюю способность к адаптации к стрессу и изменениям.
7/AC.3 noted that the informal group had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety.
7/АС.3 отметил, что неофициальная группа согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которого будут рассмотрены вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливной системы транспортного средства и электрической безопасности.
8/AC.3 noted that the informal group had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety.
8/AC.3 отметил, что неофициальная группа согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которого будут рассмотрены вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливной системы транспортного средства и электрической безопасности.
Clearly, people in the real world do not ordinarily get to choose the basic structure of their society.
Ясное дело, что в реальном мире люди обычно не имеют возможности выбрать основную структуру своего общества.
After you import the basic structure, you can add the data and accounts for your legal entity to the basic structure.
После импорта основной структуры вы сможете добавлять в нее данные и счета для своего юридического лица.
The basic structure of this note remains the same as that in document FCCC/SB/2000/4, though a number of new paragraphs have been incorporated and some have been moved.
Основная структура настоящей записки остается той же, что и в документе FCCC/SB/2000/4, хотя был включен ряд новых пунктов, а некоторые из прежних были перенесены в другое место.
On balance, these points do not call in question the basic structure or approach of Part Two.
В целом же эти вопросы не ставят под сомнение основную структуру или подход, принятые в Части второй.
He said that SGS had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety, while little progress had been made on the environmental related items.
Он отметил, что ПГБ согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которой будут рассматриваться вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливных систем транспортных средств и электрической безопасности, однако в работе над вопросами, связанными с охраной окружающей среды, прогресс был незначительным.
By way of general presentation of working paper A/CN.9/WG.III/WP.34, the Working Group heard that the intention of the proposal was to begin shaping the basic structure of the draft instrument now that the Working Group had completed an initial review of possible provisions.
В рамках общего представления рабочего документа A/CN.9/WG.III/WP.34 Рабочей группе было сообщено, что цель данного предложения заключается в том, чтобы приступить к формированию базовой структуры проекта документа по завершении Рабочей группой первоначального рассмотрения возможных положений.
Indeed, the wage increases of recent years have not changed the basic cost structure of Chinese companies.
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad