Ejemplos del uso de "basis" en inglés con traducción "основной"
Traducciones:
todos10994
основа6084
основание856
база707
основной194
базисный81
фундамент19
базис11
основополагающий принцип4
otras traducciones3038
Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities.
Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника.
Thus you have a contractual basis and can start work immediately.
С этим Вы получите основные положения договора и можете сразу приступить к работе.
Additionally, you can now allocate budget amounts by using the basis method.
Кроме того, теперь суммы бюджета можно распределять с помощью основного метода.
This insight was the basis of the nearly neutral theory of molecular evolution.
Это понимание было основным для теории почти нейтральной молекулярной эволюции.
In case of loss, damage, or delay, the bill of lading is the basis for filing freight claims.
В случае утери, причинения ущерба или задержки, транспортная накладная является основным документом, по которому грузоотправитель может выставлять требования по возмещению убытков.
For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage.
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь.
The team tested the validity of key administrative and financial controls on the basis of detailed internal control questionnaires.
Она проверила эффективность основных административных и финансовых рычагов контроля с помощью подробных опросных листов о системе внутреннего контроля.
It remains to be seen whether the outcome will be decided on the basis of unemployment or state debt.
Пока не ясно, будет ли результат выборов зависеть, в основном, от уровня безработицы или от государственного долга.
To use fixed assets, you must set up the journal names that are the basis of the fixed asset journals.
Для использования основных средств необходимо настроить имена журналов, которые служат основой журналов ОС.
Major private investors will support effective enforcement activity if the rules are consistently applied on the basis of transparent policies and procedures.
Основные частные инвесторы поддержат деятельность по обеспечению осуществления проектов в случае, если утвержденные правила будут последовательно применяться в соответствии с гласной политикой и процедурами.
The policy paper constitutes a core document for IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development.
Этот директивный документ является основным документом МПК в вопросах реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой для разработки стратегий.
If no logical link to existing major equipment exists, the claim will be reviewed and negotiated on a case-by-case basis.
Если логической связи с существующим основным имуществом нет, запрос будет рассматриваться и обсуждаться по каждому пункту отдельно.
During the period, the expenditure pattern was largely determined by fluctuations under operational costs, on the basis of the Mission's acquisition plan.
В отчетный период динамика расходов в основном формировалась под воздействием колебаний оперативных расходов, параметры которых определялись планом закупок Миссии.
Economically speaking, gas supply and transport prices are more correlated to political relationships than to fundamental supply-demand or gas transport basis calculations.
С точки зрения экономики, цены на газ и транспорт газа связаны скорее с политическими отношениями, чем с фундаментальным спросом на поставки или основными расчетами транспорта газа.
The main objective of the European Commission Regulation on Migration Statistics is to give a legal basis to EU data collections in this field.
Основной целью постановления Европейской комиссии по статистике миграции является создание правовой основы для мероприятий ЕС по сбору данных в этой области.
The policy paper continues to be a core document for the IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development.
Директивный документ по-прежнему является основным документом МПК в его реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой разработки стратегий.
Imitation is so essential to mastering basic social skills and transferring cultural knowledge that it is likely to have an organic basis in the brain.
Подражание является столь необходимым для приобретения основных навыков общения и передачи культурных знаний, что возникает предположение, что оно может иметь органическую основу в человеческом мозге.
In order to reflect all main approaches, the present draft includes between brackets a provision excluding reservations, as a basis for further discussions on this issue.
Чтобы отразить все основные подходы, в настоящем проекте положение об исключении оговорок заключено в скобки в качестве основы для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
After outlining the legal basis of participation in the principal human rights treaties, the report considers its enjoyment in the processes of globalization in three areas.
После изложения правовой основы для участия, которая закреплена в основных договорах о правах человека, в докладе рассматривается осуществление этого права в процессе глобализации в трех областях.
The expert from IMMA introduced the document and outlined the philosophy on the basis of which the proposal for a symmetrical harmonized beam pattern was prepared.
Эксперт от МАЗМ представил этот документ и изложил основные положенные в его основу принципы, исходя из которых было подготовлено предложение по согласованной схеме распределения луча ближнего света.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad