Ejemplos del uso de "basques" en inglés
Many Basques would like to break away from Spain, as would many Catalans.
Многие баски хотели бы отделиться от Испании, также как и каталонцы.
Spain's victory was one of the rare occasions that Catalonians, Castillians, Basques, and Andalusians erupted together in an explosion of patriotic delight.
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения.
France and Spain are older, but is the marriage of Basques, Catalans, and Corsicans with their national states that much happier than the former Czech/Slovak marriage?
Франция и Испания гораздо старше, но разве союз басков, каталонцев и корсиканцев со своими национальными государствами намного "счастливее", чем бывший союз чехов и словаков?
If Tibetans should be allowed to break away from China, why not the Welsh from Britain, the Basques from Spain, the Kurds from Turkey, or the Kashmiris from India?
Если следует разрешить отделение от Китая жителям Тибета, то почему же тогда не валийцам от Великобритании, баскам от Испании, курдам от Турции или жителям провинции Кашмир от Индии?
In the run-up to the referendum, Scotland’s independence movement became an important point of reference for Catalans and Basques in Spain, the Flemish in Belgium, the Veneto and South Tyrol regions in Italy, Corsicans and Bretons in France, and the secessionists of Quebec.
В преддверии референдума, движение за независимость Шотландии стало важным ориентиром для каталонцев и басков в Испании, фламандцев в Бельгии, регионов Венето и Южный Тироль в Италии, корсиканцев и бретонцев во Франции и сепаратистов из Квебека.
We Latin Americans, who are descended from that extraordinary mix of the inhabitants of the Iberian peninsula — Goths, Arabs, Lusitanians, Catalans, Basques and Jews — blended with the indigenous races of our American land, cannot ignore the value of plurality or the pain of intolerance, in view of how deeply these phenomena have affected our history.
Латиноамериканцы, являющиеся потомками пестрой группы народов, обитавших на Иберийском полуострове, — готов, арабов, лузитанцев, каталонцев, басков и евреев — и смешавшиеся с коренными жителями американского континента, не могут не ценить многообразие и не ощущать боль нетерпимости, учитывая то, какой глубокий след эти явления оставили в нашей истории.
For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up (Vijgen, 2006).
Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро (Vijgen, 2006).
In addition, she is visiting professor in international cooperation at the University of the Basque Country.
Кроме того, она является приглашенным лектором по вопросам международного сотрудничества в магистратуре Университета Страны Басков.
The Basque Country established a program called Local Agenda 21, designed to support the creation of local sustainability plans across the region.
В Стране Басков создали программу под названием Местная Повестка дня 21, предназначенную для поддержки создания местных планов устойчивого развития в регионе.
He gave these old-school basque players a run for their money.
Он помог этим баскским игрокам старой школы начать зарабатывать деньги.
It is not aimed at creating a united (Catholic) Ireland, an independent Basque country, or even a Palestinian state, but at a particular worldview and those who represent it.
Он направлен не на создание единой (католической) Ирландии, независимого государства басков или даже палестинского государства, а на определённый тип политических взглядов и тех, кто его представляет.
The AEK Association (hereinafter referred to as “the Association”) is an organization which teaches the Basque language to adults.
Ассоциация АЕК (далее именуемая " Ассоциация ") является органом, цель которого состоит в преподавании баскского языка взрослым.
From the 1960's onwards, bombs and death were the order of the day in regions like Northern Ireland, Corsica (France), South Tyrol (Italy), and the Basque country (Spain).
Начиная с 1960-х годов бомбы и смерть стали обычными происшествиями дня в таких регионах, как Северная Ирландия, Корсика (Франция), Южный Тироль (Италия) и Стране Басков (Испания).
The seven languages taught are, in decreasing order of pupil numbers, Occitan, Corsican, Catalan, Breton, Creole, Basque and Gallo.
В настоящее время преподаются следующие семь языков, приводимые в порядке уменьшения числа учащихся: окситанский, корсиканский, каталанский, бретонский, креольский, баскский и галло.
They think that a separate Basque state, or the withdrawal of US forces from the Middle East, for example, are not aims that anyone should be pursuing, let alone by violent means.
Такие люди считают, что, например, независимость государства басков или вывод войск США с Ближнего Востока не представляют собой цели, к достижению которых стоит стремиться, не говоря уже о том, чтобы прибегать при этом к насилию.
The United States and Spain did it in their civil wars, and today’s Spain would go to the outer limits of its capacity to prevent a Catalan or Basque referendum, let alone independence.
Соединенные Штаты и Испания сделали это во время своих гражданских войн, а сегодняшняя Испания сделает все возможное и невозможное, чтобы предотвратить каталонский и баскский референдум, не говоря уже о предотвращении их отделения.
We have taken the lead, working to cut emissions by 20% by 2020 in the Basque Country and Québec, and by 60% by 2050 in South Australia – but we need partners at the national level.
Мы взяли на себя инициативу, работать над тем, чтобы сократить выбросы на 20% к 2020 году в стране Басков и Квебеке и на 60% к 2050 году в Южной Австралии – но, нам нужны партнеры на национальном уровне.
Caroline Phillips cranks out tunes on a seldom-heard folk instrument: the hurdy-gurdy, a.k.a. the wheel fiddle. A searching, Basque melody follows her fun lesson on its unique anatomy and 1,000-year history.
Kapoлинa Филлипс вертит ручку и играет мелодии на малоизвестном народном инструменте: хёрди-гёрди или колесной лире. После её увлекательного рассказа о необычном строении и тысячелетней истории этого инструмента звучит берущая за душу песня на Баскском языке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad