Ejemplos del uso de "be dizzy" en inglés
But I have to be cautious as well when one of my doctors tells me that they're feeling dizzy during surgery, I have no choice but to take them off of surgical rotation until they've been cleared.
Но и мне следует быть осторожным, когда один из докторов говорит, что у нее головокружения во время операции, у меня нет выбора, кроме как отстранить тебя от операций, пока мы не разберемся, с чем имеем дело.
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
Лучшая вещь от головокружения - зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
He said if you wrapped something round your neck you'd go dizzy and feel like you were flying.
Он сказал, что если сдавить чем-то шею, то голова будет кружиться, и будет казаться, что ты летишь.
Or maybe she lost her balance, she had a dizzy spell.
Или просто потеряла равновесие и свернула шею.
And when you got dizzy, did you feel your heart was beating funny?
А когда закружилась голова, сердцебиение почувствовали?
I get dizzy if I move my head too fast.
У меня кружится голова, если я слишком быстро её поворачиваю.
You want to get off your arse and get a job, Dizzy, or whatever your name isn't.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
He only saying that 'cause that's what Cab Calloway told Dizzy.
Он говорит так только потому, что Кэб Коллоуэй сказал это Диззи.
Take the brand new political map: Tzipi Livni’s Kadima with 28 Knesset seats, Binyamin Netanyahu’s Likud with 27, both leaders giving triumphal orations during one dizzy night.
Взглянем на новую политическую карту: «Кадима» Ципи Ливни с 28 местами в Кнессете, «Ликуд» Биньямина Нетаньяху с 27 местами, причём, оба лидера выступили с триумфальными речами в течение одной головокружительной ночи.
I was feeling under the weather and dizzy and so forth, and people would ask me, why.
Я неважно себя чувствовал, голова кружилась и прочее, и меня спрашивали: "Почему?"
It requires only a change in consciousness, and that can be any one of a number of symptoms, including feeling foggy, feeling dizzy, hearing a ringing in your ear, being more impulsive or hostile than usual.
Достаточно только изменения сознания, которое может выражаться следующими симптомами: запутанность сознания, головокружение, звон в ушах, импульсивность или враждебность, проявляющиеся сильнее, чем обычно.
I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy;
Я нырнул сквозь прорубь во льду, ту самую, которую вы только что видели, и посмотрел на лёд с обратной стороны.
You know, high science uses air hockey tables - - and if you watch this thing long enough you get dizzy, but what you're actually seeing is copies of that original string emerging from the parts bin that you have here.
Знаете, в высокой науке используются столы для аэрохоккея - - если долго за этим наблюдать, может голова закружиться, но что мы на самом деле наблюдаем - это копии исходной цепи, которые появляются из частей, которые у нас есть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad