Ejemplos del uso de "be in compliance with" en inglés
Authorization of transit and transshipments will be in compliance with international agreements and regulations.
Санкционирование транзитных перевозок и трансграничного перемещения осуществляется при условии соблюдения международных соглашений и правил.
An additional category would be necessary to cover situations where the State party simply declared itself to be in compliance with its own law, without taking cognizance of the Covenant.
Может потребоваться включение дополнительной категории для охвата ситуации, когда государство-участник просто заявляет, что соблюдает свои собственные законы, не принимая в расчет Пакта.
But the language of Article IV is explicit and unambiguous: States asserting their right to receive the benefits of peaceful nuclear development must be in compliance with their non-proliferation obligations under Articles I and II of the NPT.
Однако формулировка статьи IV является четкой и недвусмысленной: государства, отстаивающие свое право получать выгоды от использования ядерной энергии в мирных целях, должны соблюдать свои обязательства, касающиеся нераспространения, по статьям I и II Договора.
The Committee emphasizes that, in the interest of safety and security of staff, the standard should be in compliance with minimum operating security standards and that this must be applied as a simple uniform standard indicator without room for leniency.
Комитет подчеркивает, что в интересах обеспечения охраны и безопасности сотрудников нормой должно быть неукоснительное соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности и что именно это должно служить простым единообразным показателем, не допускающим какой-либо снисходительности.
The objective of this proposal is not to reduce safety levels or to increase risks by exceeding the limits, but to extend to other professionals the opportunity to benefit from this exemption and to help them to be in compliance with ADR.
Цель настоящего предложения состоит не в том, чтобы снизить уровни безопасности или увеличить риски путем повышения предельных значений, а в том, чтобы предоставить другим лицам, занимающимся профессиональной деятельностью, возможность использовать это изъятие, а также помочь им в соблюдении требований ДОПОГ.
How, on a governmental level, should one regulate the physical location of certification bodies (geographical distribution) so as to be in compliance with article 5.2.6. of the WTO Agreement on Technical Barriers in Trade in order not to create extra obstacles for applicants?
Каким образом на государственном уровне необходимо осуществлять регулирование размещения органов по сертификации (географическое распределение) в соответствии с пунктом 5.2.6 Соглашения ВТО по техническим барьерам в торговле так, чтобы это не создавало излишних препятствий для заявителей?
The restrictions on working in certain professions that exist in Latvia concern jobs in both the public and the private sector related to the judicial branch (e.g., sworn attorneys, notaries) and State security considerations (e.g. manager of a security company) and are therefore seen to be in compliance with the above-mentioned principle.
Ограничения на работу в некоторых профессиональных категориях, существующие в Латвии, касаются должностей в государственном и частном секторе, связанных с судейскими обязанностями (например, приведенные к присяге адвокаты и нотариусы) и обусловленных соображениями государственной безопасности (например, руководитель компании по обеспечении безопасности), и поэтому они, как представляется, согласуются с вышеуказанным принципом.
A Party operating under Article 4 [may] [may not] [acquire] [use] CERs resulting from CDM project activities [to contribute to compliance with its Article 3 commitments] if another Party operating under the same Article 4 agreement, or a regional economic integration organization to which the Party belongs and which is itself a Party to the Protocol, is found not to be in compliance with its obligations under Articles 5 and 7. <
Сторона, действующая в соответствии со статьей 4 [может] [не может] [приобретать] [использовать] ССВ, являющиеся результатом деятельности по проектам МЧР [для содействия соблюдению своих обязательств по статье 3], если установлено, что другая Сторона, действующая в соответствии с соглашением по той же статье 4, или региональная организация экономической интеграции, к которой принадлежит эта Сторона и которая сама является Стороной Протокола, не выполняет свои обязательства по статьям 5 и 7. <
[A Party included in Annex I operating under Article 4 [may] [may not] transfer and acquire [AAUs] [PAAs] [and use them] [to contribute to compliance with its Article 3 commitments] if another Party operating under the same Article 4 agreement, or a regional economic integration organization to which the Party belongs and which is itself a Party to the Protocol, is found not to be in compliance with its obligations under Articles 5 and 7.
[Сторона, включенная в приложение I, действуя согласно статье 4, [может] [не может] передавать и приобретать [ЕУК] [ЧУК] [и использовать их] [для того чтобы способствовать соблюдению ее обязательств по статье 3], если не будет установлено, что другая Сторона, действующая в соответствии с тем же соглашением по статье 4, и региональная организация экономической интеграции, к которой эта Сторона принадлежит и которая сама является Стороной Протокола, не соблюдает обязательств по статьям 5 и 7.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad