Ejemplos del uso de "be in trouble" en inglés
on the contrary, those who opposed him will be in trouble.
скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
If you're lying to get back at Gary, you're gonna be in trouble here.
Если ты врешь, чтобы отомстить Гэри, ты попадешь в неприятности.
Man, if he lost that giant inhaler he'd really be in trouble with his parents.
Ох, если он потерял бы этот огромный ингалятор, у него были бы серьезные проблемы с родителями.
If I remove that from your chest, that's when you're gonna be in trouble.
Если я вытащу кость из груди, тогда вы можете оказаться в опасности.
If he had studied Shaolin Kung Fu, Nine Fences of the Recluse, he would not be in trouble!
Если бы он изучал стиль Кунг Фу, "девять атак отшельника", у него сейчас не было бы проблем!
Intellectually, I knew that I might be in trouble, but deep in my heart, I never really thought.
Умом я понимала, что могут быть проблемы, но в сердце я никогда не предполагала.
If he had studied Shaolin kung fu, Nine Fence of the Recluse, he would not be in trouble!
Если бы он изучал стиль Кунг Фу, "девять атак отшельника", у него сейчас не было бы проблем!
Man you're looking like you might be in trouble, we'd better stop and stretch it out.
Старик, кажется, ты попал в переделку, давай лучше остановимся и сделаем растяжку.
His re-election would hardly be an issue; on the contrary, those who opposed him will be in trouble.
В результате, его переизбрание не представит никакой проблемы; скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble.
Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.
The recent big breakdown in the South African rand and Brazilian real leaves means that those two currencies could be in trouble as well.
Недавний значительный прорыв вниз южноафриканского ранда и бразильского реала означают, что эти две валюты также могут испытывать сложности.
Microsoft has been in antitrust trouble for 15 years, and, despite the company's recent agreement with the European Union to license its source code, it will probably be in trouble again.
В течение 15 лет у Microsoft были антимонопольные неприятности, и несмотря на недавнее соглашение компании с Европейским Союзом о лицензировании его исходной программы, скорее всего у него опять будут неприятности.
Iraq may be in trouble, but about 90% of its oil is produced in the south, near Basra, which is fully under Shia control, or in the north, under the control of the Kurds.
Ирак может быть в опасности, но около 90% его нефти производится на юге, недалеко от Басры, который полностью контролируется шиитами, или на севере, находящемся под контролем курдов.
On hearing that one of the victims had died, the police officer told the author that, if he did not come up with the required sum by 2 p.m., he would be in trouble.
Узнав о том, что один из пострадавших скончался, этот сотрудник милиции сказал автору, что, если он не соберет требуемую сумму к 2 часам дня, у него будут большие неприятности.
Côte d'Ivoire's faltering peace process appeared to be in trouble again in August following a televised address by President Gbagbo on 6 August 2006 in which he claimed the issuing of identity papers was unconstitutional.
Неустойчивый мирный процесс в Кот-д'Ивуаре вновь осложнился в августе 2006 года после телевизионного обращения президента Гбагбо 6 августа, в котором он заявил о том, что выдача удостоверений личности противоречит конституции.
Now I'm gonna take that back for you, 'cause if intelligence finds out you stole it, you'll be in trouble, and I already called in a marker to bail you out for discharging your weapon.
А сейчас я заберу это у вас, если разведка обнаружит, что вы украли это, у вас будут неприятности, и я уже позвонил в отдел контроля, чтобы вам простили стрельбу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad