Ejemplos del uso de "be well on the way" en inglés
If we had just one week's worth of what we spend on the Iraq War, we could be well on the way to solving this challenge.
Если бы у нас было столько средств, сколько мы потратили за неделю на войну в Ираке, мы бы уже много сделали на пути к решению этой проблемы.
Many nations, large and small, are now well on the way to meeting this projection.
Сегодня многие нации, большие и малые, уверенно движутся в этом направлении.
Thanks to EU pressures, Turkey's domestic Kurdish problem is well on the way to being resolved democratically, with most Kurdish leaders in Turkey expressing their commitment to Turkish unity.
В результате давления со стороны Евросоюза, внутренняя курдская проблема Турции находится на пути к демократическому разрешению, и большинство курдских лидеров в Турции выражают свою преданность единству страны.
One gets the impression that we are well on the way to figuring ourselves out, and that we are far simpler than anyone imagined.
Создается впечатление, что мы близки к разгадке человеческой натуры и, что мы гораздо проще, чем казалось.
Well, prior to his near-miss with the truck, our lieutenant here was well on the way to drowning in his own skin.
До того, как разминуться с грузовиком, наш лейтенант был на пути к тому, чтобы утонуть в своей собственной коже.
Some countries, including Denmark, Finland, Norway, and Sweden are well on the way to achieving many of them, and much progress is being made elsewhere around the world.
Некоторые страны, включая Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию, уверенно движутся к достижению многих из этих целей, прогресс наблюдается и во многих других уголках по всему миру.
So, you are well on the way to switch to PowerPoint 2013.
Итак, вы уже многое узнали о новых возможностях PowerPoint 2013.
Any State was well on the way to achieving good governance if its national protection system ensured that its laws were in conformity with international human rights norms, its courts were able to invoke those norms, it had established a specialized human rights institution, it provided human rights education and it had arrangements in place to deal with human rights grievances.
Можно сказать, что любое государство твердо стало на путь достижения благого управления, если его национальная система защиты обеспечивает соответствие его законодательства международным нормам в области прав человека, если его суды могут применять эти нормы, если оно создало специальное учреждение по обеспечению защиты прав человека, если оно обеспечивает образование в области прав человека и если в нем существует механизм, занимающийся случаями нарушения прав человека.
Roads and buildings are sprouting up in many places; health clinics are reopening or being established where they did not exist before; agricultural production is increasing; and a huge external debt is well on the way to being cancelled, with exceptional support from our partners.
Во многих местах прокладываются дороги и вырастают здания; медицинские клиники либо открываются заново, либо создаются там, где их ранее не существовало; наращивается сельскохозяйственное производство; и, благодаря исключительной поддержке наших партнеров, в процессе аннулирования находится громадная внешняя задолженность.
Well on the advice on Ben Judah, a researcher with the European Council on Foreign Relations with whom I had a very interesting Twitter conversation the other day, I decided to try and dig into Western countries’ immigration data on the quite sensible premise that the country receiving migrants keeps better track of them than the country sending them.
По совету исследователя из Европейского совета по международным отношениям (European Council on Foreign Relations) Бена Джуды (Ben Judah), с которым мы весьма интересно и плодотворно пообщались позавчера в Твиттере, я решил покопаться в данных западных стран по иммиграции, вполне здраво полагая, что принимающая мигрантов страна ведет их учет намного тщательнее, чем отправляющая.
The Facepile plugin works really well on the web, but it cannot be easily integrated within native mobile apps.
Плагин Facepile идеально подходит для веб-приложений, но его трудно интегрировать с нативными мобильными приложениями.
I did well on the written part, but my performance reviews weren't so hot.
Письменная часть удавалась хорошо, но поведение в ситуациях было не очень.
In the world of medicine, practitioners of a few difficult, draining specialties are – in my book – well on the path to sainthood.
На мой взгляд, в мире медицины есть специалисты, чья трудная, выматывающая работа приближает их к святости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad