Ejemplos del uso de "beacon light" en inglés
But the belief that America is the only virtuous country, the sole beacon of light in a dark and unstable world, continues to shape many Americans’ worldview.
Но уверенность в том, что Америка является единственной добродетельной страной, единственным лучом света в темном и нестабильном мире, продолжает формировать мировоззрение многих американцев.
We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light.
Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка.
We are going to build a land full of hope and honour where fear is extinguished to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light.
Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка.
One beacon of light for those who continue to believe in the European integration project is that the EU, despite its ongoing financial crisis, evidently remains relevant for others.
Тех, кто продолжает верить в проект европейской интеграции, может радовать в происходящем только одно – то, что ЕС, несмотря на финансовый кризис, по-прежнему многое значит для соседей.
And a beacon of your light has shined down upon White Mike, Lord.
И твой благословенный свет упал на Белого Майка, Господь.
While decent work is the objective, it is at the same time also a guiding beacon under whose light the right to work, and efforts by States to give effect to it, should be examined.
Несмотря на то, что достойный труд- это цель, это в то же время тот ориентир, через призму которого и должно рассматриваться право на труд и усилия государств по его реализации.
The beacon is approaching Voga at 10,000 light units.
Маяк приближается к Воге со скоростью 10000 световых единиц.
While some Europeans might want to leave the union, it remains a powerful beacon for others.
Даже если некоторые европейцы захотят его покинуть, ЕС останется маяком для других стран.
As a nation with a mostly Muslim population, it seems like a beacon of prosperity and democratic politics to Muslims in countries that are emerging from authoritarian rule, or still, as in Syria, in its bloody grip.
Как нация, где большинство населения — мусульмане, она кажется исламистским странам, которые освобождаются от авторитарного режима, или как Сирия, пока еще в его кровавой хватке, примером процветания и демократической политики.
Place the beacon on a clean wall or surface in a safe, central area inside your business.
Поместите маяк на чистую стену или поверхность в безопасном центральном месте вашей компании.
If you set up your beacon somewhere other than the address associated with your Page, we may detect that it's at the wrong address and turn off place tips for your Page.
Если вы установите маяк в месте, которое находится по адресу, не указанному на вашей Странице, мы можем это обнаружить и отключить советы мест для вашей Страницы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad