Ejemplos del uso de "beacon out a boundary" en inglés

<>
Can such a boundary between power and capital be set? Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
This machine cranks out a thousand screws an hour. Эта машина производит тысячу винтов в час.
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India. Также, мечта о культурных связях с Центральной Азией сама по себе не превращает Пакистан в границу между ней и перенаселённой Индией.
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
And the norms and rules that govern international institutions constitute a boundary on American power - and thus as a check on its hegemony. Положения и нормы, которыми руководствуются международные организации, являются средством ограничения американского могущества и, таким образом, гегемонии США.
I picked out a new hat at the store. Я выбрал в магазине новую шапку.
Look, these stones are like a boundary, like an ancient warning sign or something. Смотри, эти камни словно обозначают границу, типа древнего предупреждающего знака или что-то в этом роде.
They carried out a new experiment in chemistry. Они провели новый химический эксперимент.
Now, in response, the European Central Bank (ECB) has stepped up its stimulus, joining the Bank of Japan and a couple of other central banks in showing that the “zero lower bound” – the inability of interest rates to become negative – is a boundary only in the imagination of conventional economists. В ответ на это Европейский центральный банк (ЕЦБ) сейчас усиливает меры стимулирования, присоединившись к Банку Японии и паре других центральных банков, которые показали, что «нижний нулевой порог», то есть невозможность отрицательных процентных ставок, является порогом лишь в воображении экономистов, придерживающихся традиционных взглядов.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
For each of those processes, it proposes a boundary – a quantitative ceiling – beyond which we risk inducing abrupt changes that could push our planet into a state that is more hostile to humanity. Для каждого из этих процессов, рамки предлагают границу – количественного потолка – за которым мы рискуем заставить резкие изменения, которые могли бы подтолкнуть нашу планету в состояние, которые являются более враждебным для человечества.
I've worked out a good plan. Я разработал хороший план.
By firing missiles on Haifa, Israel's third-largest city, a boundary has been crossed. Нанесением ракетных ударов по Хайфе, третьему по величине городу Израиля, была перейдена граница, и это повлечёт за собой серьёзные последствия.
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase. Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.
You should follow all setup recommendations for Windows Mixed Reality, including using your headset to create a boundary. Вам необходимо следовать всем рекомендациям по настройке Windows Mixed Reality, в том числе по использованию гарнитуры для создания границы.
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
I see a message that says “Lost tracking” or “We don’t have a boundary for this space.” Появляется сообщение "Отслеживание потеряно" или "У нас нет границы для этого пространства".
Please help me pick out a sweater which matches my new dress. Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.
Always use caution and be aware of your surroundings, even if you have created a boundary. Всегда проявляйте осторожность и учитывайте окружающую среду, даже если вы создали границу.
He got out a book and began to read it. Он достал книгу и начал читать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.