Ejemplos del uso de "bear hug" en inglés

<>
Oh, and when you meet him, he's gonna give you a big bear hug. Когда вы встретитесь, он крепко тебя обнимет.
Escaping the Bear Hug Выбираясь из медвежьих объятий
What?! You ate my chocolate bear?! Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!
Give Brian a big hug for me! Обними Брайана вместо меня!
He is fat as a bear. Он жирный, как медведь.
I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher. Я помню, что Георгий так хотел пойти в школу в тот день, что сказал, что хочет обнять учительницу.
I cannot bear the pain any more. Я больше не могу терпеть эту боль.
He may have been suspicious at my red eyes and sad face and at the extra big hug he got when he ran to greet me. У него, вероятно, возникли подозрения по поводу моих красных глаз, грустного лица, а также особенно сильных объятий, когда он подбежал ко мне.
The hunter shot a bear. Охотник выстрелил в медведя.
With tears in her eyes, she gave me a hug and said, “Tonight gave me hope that there’s a way I can maybe come back into the church, that there’s a place for people like me.” Со слезами на глазах она обняла меня и сказала: «Сегодняшний вечер подарил мне надежду на то, что однажды я смогу вернуться в церковь, что там найдется место для таких, как я».
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
If Romania's peasants come to believe that the EU insists that they hug their pigs, not butcher them with knives, their fidelity towards the social democrats will wither. Если румынские крестьяне убедятся в том, что требования ЕС заключаются в том, чтобы они обнимались со свиньями, отбросив ножи, то электорат у социальных демократов сильно уменьшится.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
I don't want a book of hug coupons, and I don't want a card written on the back of an old receipt. Я не хочу купоны на объятия, и не хочу поздравлений, написанных на старом чеке.
If you should meet a bear, pretend to be dead. Если встретишь медведя, притворись мёртвым.
Every time you gave the little tykes a hug, you gave them a dose of testosterone. Каждый раз, когда вы обнимаете своих озорников, вы даете им порцию тестостерона.
Suddenly a bear appeared before us. Вдруг перед нами появился медведь.
Hug me, dammit! Обними меня, чёрт возьми!
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you." "Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
I'm gonna get my hug in before my gumbo burn. Я собираюсь обнять кое-кого, пока мой суп горит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.