Ejemplos del uso de "bears a grudge" en inglés

<>
He still bears a grudge against us! Он затаил злобу на всех нас!
I believe it's me who Thomas bears a grudge, at the moment. Мне кажется, что Тома сейчас злится на меня.
It's not serious, I don't bear him a grudge. Это несерьёзно, я не в обиде на него.
The child bears a closer resemblance to his mother. Ребёнок больше похож на свою маму.
He doesn't hold a grudge against him Он не злопамятен
This tree bears a lot of good fruit. Это дерево даёт много хороших плодов.
If at least some Mexicans aren't yet ready to forgive the United States for how it treated Mexico a century and a half ago, then they have to accept the fact that some Mexican-Americans still hold a grudge for how their family members were treated much more recently than that. Если часть мексиканцев до сих пор не может простить Соединенным Штатам то, как они поступили с Мексикой полтора века назад, им придется принять и тот факт, что некоторые американцы мексиканского происхождения все еще в обиде за то, как совсем недавно в Мексике обошлись с их родственниками.
If clients get profit, a broker bears a loss, and vice versa. Если клиент выигрывает, брокер теряет свою прибыль, и наоборот.
Harboring a grudge, one chemist rallied the Academy to block the committee's recommendation for the Russian Dmitry Mendeleyev, who created the periodic table. Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.
Hanson Robotics has a demonstration model called Albert, whose face bears a striking resemblance to that of Albert Einstein. У Hanson Robotics имеется демонстрационная модель по имени Альберт, чьё лицо имеет поразительное сходство с лицом Альберта Эйнштейна.
And he holds a grudge like nobody's business. И он злопамятен, как никто другой.
But Obama himself bears a large part of the blame. Но и сам Обама несет большую часть вины.
You're working on a grudge now. А сейчас вы держитесь на голом энтузиазме.
One of the two great disasters for which he bears a large share of the blame is the Serbian slaughter of 7,000 people in the Bosnian town of Srebrenica, perhaps the worst massacre in postwar Europe. Одним из двух величайших бедствий, произошедших во многом по его вине, является убийство сербами 7000 человек в боснийском городе Сребреница - наверное, самое страшное массовое убийство в послевоенной Европе.
Don't think I bear a grudge. Не подумайте, что я злопамятный.
So why don't we stop killing 49 bears a year before we commit trillions of dollars to do hundreds of times less good? Так почему бы нам не остановить убийство 49 медведей в год прежде чем выделить триллионы долларов на то, что принесет в сотни раз меньше пользы?
But she can hold a grudge tighter than a cleat knot in a hurricane. Но она её обиде можно удержать дом в ураган.
Your son bears a proud and noble name. У твоего сына гордое имя.
Do not bear us a grudge, Sadko. Ты, Садко, зла на нас не держи.
It bears a relationship to graduating, right? Зато она имеет что-то общее с получением образования, не так ли?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.