Ejemplos del uso de "behaved" en inglés con traducción "вести себя"
Persie behaved and Mother was in her element.
Перси вела себя как всегда, ну и мать была в своей стихии.
I don't like the way you behaved and.
Вы вели себя вульгарно, вы признались, что испытываете нужду в средствах.
We saw the way he behaved on the surveillance cameras.
Мы видели, как он вел себя на камерах видеонаблюдения.
Because of the way he behaved at our engagement party.
Из-за того, как он вел себя на нашей вечеринке в честь обручения.
I know I behaved very stupidly and wore you down.
Я знаю, что вел себя очень глупо и подозревал тебя.
No-one believes you behaved anything but impeccably with Annie.
Никто не считает, что ты вел себя с Энни иначе, чем безупречно.
After all, this is exactly how he had behaved as a senator.
В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
I behaved like an absolute jackass that last day, when all seemed lost.
Я вел себя, как полный дурак в последний день, когда казалось, что все потеряно.
I know she behaved abominably, but if war breaks out her situation will be dreadful!
Я знаю, она отвратительно себя вела, Но если начнется война, она окажется в ужасном положении!
Great grandfathers, grand-uncles and all sorts of aunts, all my ancestors always behaved like complete pigs.
Прадеды, прабабки, внучатые дяди, тети разные, Праотцы и праматери в жизни вели себя, как свиньи.
financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
Throughout her career, Merkel has always behaved, not unreasonably, as if her main goal was to be reelected.
На протяжении всей своей карьеры, Меркель всегда вела себя так, не без оснований, как будто ее главная цель состояла в том, чтобы быть переизбранной.
It behaved in ways that would have been unthinkable before - for example, its attacks on Yugoslavia, Afghanistan, and Iraq.
Они ведут себя таким образом, о котором ранее никто и подумать не мог, взять, например, их нападения на Югославию, Афганистан и Ирак.
He behaved with great class and easily dismissed all the insults I had heaped on him only a short time before.
Он вел себя с большим достоинством и легко забыл все оскорбления, которыми я осыпал его совсем недавно.
It is hard to ignore how many highly visible men in recent years (indeed, months) have behaved in sexually self-destructive ways.
Трудно игнорировать то, сколько высокопоставленных людей в последние годы (даже месяцы) вели себя легкомысленно в сексуальном отношении.
Anthropologists, whose knowledge of “traditional” societies could provide clues as to how our ancestors behaved, also took sides in the Hobbes-Rousseau debate.
Антропологи, чьи знания о «традиционных» обществах могли бы предоставить ключ к пониманию того, как вели себя наши предки, также участвуют в споре, начавшемся с Гоббса и Руссо.
Of course Sinatra as a public figure behaved like the outsize celebrity he was, with a lifestyle the average Joe could hardly emulate.
Конечно же, Синатра как публичная личность вел себя, как и подобает знаменитостям такого масштаба, и его образ жизни был недосягаем для простых Джонни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad