Ejemplos del uso de "being filled" en inglés
Traducciones:
todos196
быть заполненным122
заполняться51
быть переполненным5
заполниться2
заполнявшийся1
otras traducciones15
Internal Audit Directors of IAD I and IAD II as well as the Deputy Director position in IAD I are vacant and being filled by temporarily appointed Acting Directors and Deputies until this review is complete.
должности директоров ОВР I и ОВР II, равно как и должность заместителя Директора ОВР I, вакантны и заполнены временно исполняющими обязанности заместителя Директора и директоров вплоть до завершения настоящего обзора;
The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime."
А освободившиеся ниши заполняются экономическими операторами тех самых государств, которые приложили руку к смене правящих режимов».
Member States positively acknowledged that the Gender Adviser post in the Department of Peacekeeping Operations had been filled on an interim basis but stressed the importance of the post being filled on a permanent basis as quickly as possible;
государства-члены дали позитивную оценку того, что должность советника по гендерным вопросам в Департаменте операций по поддержанию мира была заполнена на временной основе, но подчеркнули при этом важность укомплектования этой должности на постоянной основе как можно скорее;
Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew.
Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
Vacancies are not being filled, and all substantive staff contracts will terminate by 23 July, leaving only administrative personnel that would be gradually phased out from August to December 2008.
Вакантные должности не заполняются, а срок действия всех контрактов с основным персоналом истечет 23 июля; таким образом, останется только административный персонал, который будет постепенно сокращаться в период с августа по декабрь 2008 года.
The Board also noted that some positions were being filled without complying with the requirements of rule 104.14, which requires staff members to undergo a prescribed test before appointment.
Комиссия отметила также, что некоторые позиции заполняются без соблюдения содержащегося в правиле 104.14 требования о том, чтобы для назначения сотрудники проходили предписанную проверку.
I am filled with pride and love As I look out over this congregation.
Я переполнен гордостью и любовью, когда я выхожу к прихожанам.
Even when times were better, Merkel's passive political style allowed vacuums to form, which were filled by other political forces within her party.
Даже когда времена были получше, из-за пассивного политического стиля Меркель образовывались вакуумы, заполнявшиеся другими политическими силами внутри ее партии.
The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way.
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea.
Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well.
Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length.
Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода.
And it was at that moment that I just was filled with the challenge and the outrage that actually we know how to fix this problem.
И в тот момент я была переполнена пониманием проблемы и гневом, так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему.
This vacuum has now been filled by the Arab Awakening.
Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением.
The Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Поле Резервирование заполняется для текущего лота или текущих запасов в наличии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad