Ejemplos del uso de "being sold" en inglés

<>
As the merchandise arrived here in good condition and due time, and is being sold these days, we assume that there is some error. We therefore return it by the same post. Т.к. товар дошел хорошо и в эти дни продается, мы предполагаем, что речь идет об ошибке. Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно.
It’s one of 17 MiG-29s the U.S. government purchased from the former Soviet state of Moldova in 1997, a deal that kept the jets from being sold to Iran. Это один из семнадцати МиГ-29-х, закупленных американским правительством в бывшей советской республике Молдавии в 1997 году. Приобрели самолеты для того, чтобы их не продали Ирану.
Are selling products via distributors' stores (ex: physical goods from one company being sold in the general store of another) Продают свои продукты через магазины дистрибьюторов (например, товары производства одной компании продаются в универсальном магазине другой компании).
Important: The above setup is not recommended, due to the varying quality of HDMI splitters being sold today. Важно. Вышеописанная конфигурация не рекомендуется из-за не всегда высокого качества имеющихся в продаже разветвителей HDMI.
Therefore new financial products must be registered and approved by the appropriate authorities before being sold. Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу.
According to the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations, patients in China can have a 40-50% chance of being sold fake over-the-counter remedies and an even higher chance of being sold fake prescription drugs. Согласно данным Международной федерации ассоциаций производителей фармацевтических препаратов, пациент в Китае может с 40-50%-ной вероятностью купить поддельные препараты, отпускающиеся без рецепта, а в отношении препаратов, отпускающихся по рецепту, эта цифра ещё выше.
Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever. Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
You know, hospitals are more worried about oxy and other opiates being sold on the street. Знаете, больницы больше беспокоятся за оксикодон и другие опиаты, которые продают на улицах.
What are being sold as “free-trade agreements” include IP provisions that could stifle access to affordable medicines, with a potentially significant impact on economic growth and development. То, что представляется как «соглашение о свободной торговле», включает в себя соблюдение прав ИС, что может перекрыть поставки доступных лекарств и оказать значительное влияние на экономический рост и развитие.
But they cannot prevent the worst of global warming, particularly if they result in coal and oil simply being sold elsewhere. Однако они не помогут избежать худших последствий глобального потепления, в том числе, если они просто приводят к продаже угля и нефти в другом месте.
The full privatisation will occur in two phases, with some of the government's existing shares being sold on the Bucharest Stock Exchange this year, and the remainder being sold in 2006. Полная приватизация пройдет в два этапа: часть акций, принадлежащих государству, будет продана на Бухарестской фондовой бирже в этом году, остальные будут проданы в 2006 году.
Select the Block inventory check box to take returned products out of inventory and prevent them from being sold. Установите флажок Блокирование запасов, чтобы исключить возвращенные продукты из запасов и заблокировать их для продажи.
On the General FastTab, select the Block inventory check box to take the returned products in the default return location out of inventory and prevent them from being sold. На экспресс-вкладке Разное установите флажок Блокирование запасов, чтобы исключить возвращенные продукты в местонахождении возврата по умолчанию из запасов и заблокировать их для продажи.
By assigning a unique bar code to each variant combination, you can scan the bar code at the register and let the program determine which variant of the product is being sold. Назначение уникального штрихкода каждой комбинации вариантов позволяет программе определять продаваемый вариант номенклатуры при сканировании штрихкода.
Then we went to work with the manufacturers of AIDS medicines, one of whom was cited in the film, and negotiated a whole different change in business strategy, because even at 500 dollars, these drugs were being sold on a high-margin, low-volume, uncertain-payment basis. После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии. Ведь даже при цене в 500 долларов лекарства продавались с высокой маржой в небольших количествах при неопределённом ценообразовании.
I remember sitting at my desk being about the only person in the world who knew that whale meat being sold in these markets was really dolphin meat, and it was toxic. Я помню, как сидел за столом, осознавая, что я единственный в этом мире знаю, что китовое мясо, которое продают на этих рынках, на самом деле мясо дельфина, и оно ядовитое.
These were being sold for about 2,000 dollars each, and they are used for bear paw soup, and also being trained, later on, to become dancing bears like the one you just saw. Этих продавали примерно по 2000 долларов за каждого, они идут на суп из медвежьих лапок, а потом их дрессируют, и они становятся танцующими медведями, такими же, как те, которых вы видели.
This was being sold to high school administrators for 900 dollars a piece. Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку.
So we don't have to worry about our products being sold, for example, for less money in places that are poor, and then they get re-imported into the U.S. - for example, with the drug industry. И нам не надо переживать по поводу того, что наши продукты продаются по более низкой цене в более бедных странах, а затем они ре-импортируются в США, например, через фармацевтическую промышленность.
The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.