Ejemplos del uso de "bend over backwards" en inglés
Just means she can't bend over, so Cuddy has to bend over backwards.
Это значит, что она не может наклоняться, поэтому Кадди старается для неё изо всех сил.
Up to now we've been bending over backwards trying to be helpful to the management, but the cooperation's been all one-sided.
До сих пор мы старались изо всех сил, пытаясь помочь администрации, но сотрудничество было полностью односторонним.
And I have bent over backwards trying to prove that I am worthy of your love, but I need you to tell me where you stand, how you feel right now.
И я старался изо всех сил, пытаясь доказать, что достоин твоей любви, но мне нужно, чтобы ты сказала, что решила, что чувствуешь прямо сейчас.
You know, I get Chief Monroe wanting to come in and bend over backwards, being he's a friend of my old man and all.
Знаешь, я могу понять, когда шеф Монро хочет быть полезным и лезет из кожи вон, потому что он друг моего старика и всё такое.
And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу.
Georgia is popular with conservatives in large part because it is stridently anti-Russian in its foreign policy and because it has bent over backwards to accommodate American demands by doing things like sending several thousand troops to Iraq.
Грузия популярна среди консерваторов в основном из-за того, что она проводит откровенно антироссийскую внешнюю политику и готова всячески прогибаться перед Америкой, незамедлительно откликаясь на ее требования – скажем, послать несколько тысяч военнослужащих в Ирак.
I once saw a priest drop his keys and bend over and pick it up, and it was just so human that it ruined religion for me.
Однажды я видел священника который уронил ключи, и наклонился чтобы поднять их, и это было так по человечески, что это разрушило всю религию для мне.
It also explains why journalists in those countries have so often bent over backwards to apologize for individual transgressions, rather than stand in defiance.
Это также объясняет, почему журналисты таких стран так часто отступались от своих позиций, извиняясь за личные проступки вместо того, чтобы оказать сопротивление.
Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over.
Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь.
both bent over backwards to make territorial concessions to resolve border disputes.
оба могли дать задний ход, идя на территориальные уступки при решении пограничных споров.
Dawn sky, chaplain, last fag, instead of bend over, bang, straight into the bin-liner?
Ясное небо, священник, последняя сигарета, вместо петли - бах, и прямо в мусорный мешок?
And second of all, you're looking at the man who bent over backwards to spring that punk brother of yours, so before you come down here to my place of employment and tell me how to do my job, why don't you
И во-вторых, ты смотришь на человека, который оглянется на ту весну, когда состоял в братстве панков, поэтому, прежде чем приехать сюда ко мне на работу и говорить мне как делать свою работу, почему бы тебе
This thing has tiny rear seats, a roofline that is so low that you have to bend over double just to get in.
У нее крошечные задние сидения, а линия крыши настолько низкая, что вы должны согнуться вдвое, чтобы забраться в нее.
Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you
Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело
They fly way up in the air, roll over backwards in a display, falling toward the ground.
Во время полета они демонстративно делают кувырок назад и уходят к земле.
Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed.
Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости.
And second of all, you're looking at the man who bent over backwards to spring that punk brother of yours, so before you come down here to my place of employment and tell me how to do my job, why don't you get off your ass and start doing yours?
И во-вторых, ты смотришь на человека, который оглянется на ту весну, когда состоял в братстве панков, поэтому, прежде чем приехать сюда ко мне на работу и говорить мне как делать свою работу, почему бы тебе не убрать свою задницу, и делать свою работу?
My new roommate is bending over backwards to ingratiate himself to me.
Мой новый сосед лезет из кожи вон, чтобы втереться ко мне в доверие.
Well, the only joint that will bend over 90 degrees is between the proximal and intermediate phalanges.
Ну, единственное сочленение, которое сгибается больше чем на 90 градусов находится между проксимальной и средней фалангой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad