Ejemplos del uso de "beneficiaries" en inglés

<>
The damned prospered, our allies and beneficiaries suffered most. Покатившиеся в ад пришли к успеху, а наши союзники и те, кому мы помогали, пострадали больше всех.
Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Nigeria and Tanzania are the initial beneficiaries. Первыми прогресс ощутят на себе Эфиопия, Гана, Кения, Либерия, Нигерия и Танзания.
The beneficiaries of this largesse are now mostly sitting in prison awaiting trial. Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда.
Western-style liberals would not be the natural beneficiaries of an implosion at home. Либералы западного образца ничего не выиграют от такого обвала внутри страны.
Improved institutional and financial governance can prevent financial leakage and maximize impacts on beneficiaries. Более эффективное институциональное и финансовое управление может предотвратить потерю финансовых ресурсов и повысить позитивный эффект для потребителей.
For the reasons stated, I am not including them as beneficiaries under my will. В связи с этим я не включила их в число наследников в своем завещании.
In this regard, appropriate involvement of national organizations, local beneficiaries and Governments is highly desirable. В этой связи крайне желательно надлежащее задействование национальных организаций, местных получателей помощи и правительств.
And public-sector workers would become the principal beneficiaries of the country’s spending programs. Служащие госсектора станут основными получателями средств в рамках бюджетных программ.
The best policy should categorically exclude bondholders from the set of potential beneficiaries of government bailouts. Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи.
The Greens appear to be the main beneficiaries of the elections and become the forth force: Зеленые больше всего получили от выборов, и становятся четвертой силой:
Accumulative number of socio-economic service beneficiaries provided by the Social Fund for Development until 2005 Общее число лиц, воспользовавшихся социально-экономическими услугами, предоставляемыми Фондом социального развития, до 2005 года
The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis. Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса.
Such programs must be well designed, targeted, and coordinated to give the right incentives to beneficiaries. Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников.
And obviously with two beneficiaries, we need to look at ways to raise more money than usual. Теперь, раз у нас два получателя, надо придумать, как собрать больше денег, чем обычно.
Those measures were intended to ensure that payments would be effected only for authorized transactions and beneficiaries. Эти меры были приняты с целью обеспечения того, чтобы выплаты проводились лишь в отношении санкционированных сделок и получателей.
BERKELEY - The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis. БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса.
Before a new policy – say, a trade agreement – is adopted, beneficiaries have an incentive to promise compensation. Накануне принятия новых политических решений, например, подписания торгового соглашения, те, кому они выгодны, заинтересованы обещать выплату компенсаций.
So, there are huge winners in the developing world from globalization but many countries are not beneficiaries. Итак, среди развивающихся стран некоторые очень сильно выигрывают от глобализации, но многие страны не имеют возможности воспользоваться её плодами.
Not all countries have become beneficiaries of the progress of modern science and technology and economic globalization. Далеко не все страны пользуются плодами прогресса современной науки и техники и экономической глобализации.
Unfortunately they are the beneficiaries of the conflict that was triggered by the cartoons in a Danish newspaper. К сожалению, в конфликте, который начался из-за комиксов, опубликованных в одной датской газете, они являются победителями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.