Ejemplos del uso de "best western gold rush inn" en inglés

<>
The most famous gold rush was the California Gold Rush that began in 1848. Наиболее известной золотой лихорадкой является Калифорнийская золотая лихорадка, начавшаяся в 1848 году.
"For a long time there was very little growth (in this technology), and now we see something like a gold rush," she warned. «Долгое время был совсем небольшой рост, а сейчас мы видим что-то похожее на золотую лихорадку», — предупредила она.
Nabiullina likened the rapid expansion of crypto-currency to the gold rush. Набиуллина сравнила стремительное распространение криптовалюты с золотой лихорадкой.
But in 1898, Great-Grandma Iris picked up some stakes and ran off to the Klondike during the last great gold rush. Но в 1898 году прабабушка Айрис собрала свои пожитки и сбежала на Клондайк во время последней золотой лихорадки.
He missed the whole silicon valley gold rush, 'cause he sat in jail for over 20 years Until somebody pushed him out the door With $40 in his hand. Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40$ в кармане.
He missed the whole silicon valley gold rush, 'cause he sat in jail for over 20 years Until somebody pushed him out the door. Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40$ в кармане.
The Gold Rush of East European politics produced political speculators who often focused on short-term gains, ever-ready to move their puny political “capital” from one party to another. Золотая Спешка Восточно-Европейской политики произвела политических спекулянтов, которых часто интересует коротко временная нажива, всегда готовых передвинуть свой тщедушный политический «капитал» из одной партии в другую.
First, in Latin America's privatization gold rush, everything from public utilities to manufacturing companies went on the auction block. Во-первых, во время золотой лихорадки латиноамериканской приватизации все, начиная от предприятий общественного пользования и заканчивая промышленными компаниями, было включено в аукционный блок.
This privileging of biotechnology companies incited today's genetics gold rush. Данная биотехнологическим компаниям льгота и привела к сегодняшней генетической золотой лихорадке.
This fantasy, derived, no doubt, from American history – from westward expansion and Manifest Destiny, from the Gold Rush and a settlement policy that valorized staking a claim to the wilderness and subduing it – is powerfully appealing to men in general, and to many women as well. Данная фантазия, возникшая, безусловно, благодаря американской истории – колонизации западных территорий и «предопределению судьбы» (американскому экспансионизму), «золотой лихорадке» и политике поселений, согласно которой бросать вызов дикой местности и подчинять её считалось подвигом, является весьма привлекательной для мужчин, в целом, а также для многих женщин.
And so I think the tempting analogy for the boom-bust that we just went through with the Internet is a gold rush. И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка.
Because, you know, resilience - if you think of it in terms of the Gold Rush, then you'd be pretty depressed right now because the last nugget of gold would be gone. Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
In 1849, in that Gold Rush, they took over $700 million worth of gold out of California. В 1849 г. во время Золотой лихорадки более 700 миллионов долларов золота было вывезено из Калифорнии.
The dot-com boom and bust is often compared to the Gold Rush. Bзлёт и банкротства интернет-компаний часто сравнивают с Золотой лихорадкой.
Bluefin are pursued wherever they go - there is a gold rush on Earth, and this is a gold rush for bluefin. Голубого тунца преследуют везде. На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка".
In the Gold Rush, people literally jumped ship. В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
And that is, in a gold rush, when it's over, it's over. Разница в том, что если золото закончилось, оно закончилось и точка.
And what would happen is - and the Gold Rush went on for years. Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы.
Now, here's where our analogy with the Gold Rush starts to diverge, and I think rather severely. И вот здесь сходство с эпохой Золотой лихорадки заканчивается, и, с моей точки зрения, небезосновательно.
I mean, if you look at the 1849 Gold Rush - the entire American river region, within two years - every stone had been turned. Просто если вы посмотрите на Золотую лихорадку 1849 года, то во всей округе Американ-Ривер в какие-то пару лет каждый камень был перевёрнут.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.