Sentence examples of "biased" in English
Each element is completely identical, and they're biased.
Все элементы полностью идентичны, и смещены.
In a boom environment, the emotional factors are biased toward getting into the market.
В условиях бума эмоциональные факторы смещены в сторону участия в рынке.
Such a biased approach can only lead to dangerous consequences.
А такой предвзятый подход не может не привести к опасным последствиям.
What has worked for me is a limit order set within the bid/ask price, biased a few cents in the market maker’s favor.
Что у меня сработало, так это лимитная заявка, установленная в рамках цены покупки/продажи, смещенная на несколько центов в пользу маркет-мейкера.
Inherently biased recruitment and hiring practices exacerbate this inequality further.
По своей сути практика предвзятого найма и трудоустройства дальше усугубляют это неравенство.
While natural selection is an important force in evolution, the speakers at the meeting presented evidence for how it could be constrained, or biased in a particular direction.
Так как естественный отбор оказывает значительное влияние на ход эволюции, участники конференции привели доказательства того, как его можно ограничить или сместить в ином направлении.
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong.
Но реальность доказала, что такая оценка как предвзята, так и безнадежно неверна.
So the last project I'll show is called Biased Chains, and it's probably the most exciting example that we have right now of passive self-assembly systems.
Последний проект, который я вам покажу называется Смещенные Цепи, и это возможно самый захватывающий пример того, что у нас есть сейчас из пассивных самособирающихся систем.
But the authorities are also human and subject to biased views and misconceptions.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям.
He agreed with Dudley that Q1 “was anomalous again, just like a year ago,” but said he “would probably be biased toward the July or September dates as opposed to June” for starting the tightening.
Он согласился с Дадли, что Q1 "была аномальной снова, как год назад," но сказал, что "вероятно дата начала ужесточения, будет смещена в сторону июля или сентября".
Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives.
А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени.
Having said all that, I'm conscious that my own perspective is heavily biased.
Сказав все это, я осознаю, что моя собственная точка зрения является сильно предвзятой.
Although it mostly favours Eastern Europe, the UK has certainly benefitted from biased voting.
Хотя Соединенное Королевство довольно часто отдает предпочтение Восточной Европе, оно тоже не раз извлекало выгоду из предвзятого голосования.
Double standards and biased approaches would greatly undermine the primary principles of human rights.
Двойные стандарты и предвзятые подходы в значительной степени подрывают основные принципы прав человека.
And I rather think of our brains as biased curators of our memory, you know?
Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашей памяти.
It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased.
Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято.
They just have the incentives that get them to be blinded to reality and give us advice that is inherently biased.
Просто у них есть мотивы, которые их ослепляют и заставляют их давать нам предвзятые советы.
Much to the consternation of the Western media, Chinese people worldwide lashed out against its allegedly biased coverage of the Tibetan riot.
Толпы китайских эмигрантов и студентов вышли на улицы, протестуя против предвзятого мнения, которое они услышали в сообщениях западных СМИ.
China's increasing openness to global competition will eventually jeopardize the SOEs' continued survival and undermine the sustainability of politically biased development schemes.
Растущая открытость Китая глобальной конкуренции, в конце концов, подвергнет риску продолжительное выживание ГП и подорвет жизнеспособность политически предвзятых программ развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert