Ejemplos del uso de "bite off tongue" en inglés
The bank must be careful not to bite off more than it can chew.
Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя.
If you utter one more word, I'll bite off my tongue and die.
Если произнесёшь хоть слово, я откушу свой язык и умру.
As for his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына.
I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking.
Я знавал одичалого, который откусил собственный язык, чтобы не отвечать.
As to his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына.
Why words slink and slide off a tongue when we need 'em most?
Почему когда слова произнести надобно, они будто к языку прилипают?
While it doesn’t roll off the tongue as easily as “taper tantrum,” I’d like to go first on the record dubbing the recent reaction the “Fed Rate Hike Hissy Fit.”
Хотя эта фраза еще не вошла в обиход, как “taper tantrum”, я бы с удовольствием первым назвал недавнюю реакцию, использовав оборот “Fed Rate Hike Hissy Fit.” (эмоциональным всплеском в связи с повышением ставок)
Even if his brain were not mush, which it is, he chewed off his tongue long ago.
Если бы даже он сохранил остатки разума, он давно проглотил свой язык.
It just sees this big balloon in the ocean - it doesn't have hands - it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
Он просто увидел его в океане и - т.к. у него нет рук - он просто слегка его укусил, лодка лопнула и они "улетели".
And I don't fall down and bite my tongue at the airport.
И я бы не упал и не прикусил бы себе язык в аэропорту.
Despite the thousand questions I have in my head right now, I'm going to bite my tongue.
Несмотря на тысячу вопросов, которые сейчас у меня в голове, я прикушу свой язык.
I hope that the notary doesn't answer, Because I'd make him bite his tongue.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
First, the next time the eurozone crisis flares up, the US will simply have to bite its tongue; after all, the shutdown spectacle revealed pathologies no less severe than those that have characterized the European Union’s economic and political negotiations over the past five years.
Во-первых, когда в следующий раз всполыхнет кризис еврозоны, США просто придется прикусить язык; в конце концов, зрелище приостановки вытянуло на свет не менее тяжелые патологии, чем те, которые были характерны для экономических и политических переговоров Европейского Союза на протяжении последних пяти лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad