Ejemplos del uso de "blagoy ivanov" en inglés
From 2005 through October 16, 2013 Mikhail Men was governor of Ivanov region.
С 2005 года по 16 октября 2013 года Михаил Мень был губернатором Ивановской области.
Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov.
Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым.
The very same situation happened with the highly advertised GLONASS satellite navigation system, an alternative to the GPS that the Deputy Prime Minister of Russia Sergei Ivanov announced as a done deal about a year ago.
То же самое произошло с разрекламированной системой спутниковой навигации ГЛОНАСС - альтернативой GPS, - о готовности которой еще год назад рапортовал вице-премьер Сергей Иванов.
Sasha Ivanov, the CEO of Waves Platform, said in a statement last month that "the ability to work with new types of financial instruments will be of interest to a wide circle of market participants, including (Russian) banks, pension funds and retail investors."
Глава Waves Platform Саша Иванов отметил в своем заявлении, сделанном в августе, что «работа с новыми типами финансовых инструментов будет интересна широкому кругу игроков, включая банки, пенсионные фонды и инвесторов».
While Ivanov travels the world suggesting that opium production in Afghanistan is the root of all drug problems, there has been no public effort by the U.S. to urge the Russians to get their own drug treatment policies in order.
Иванов разъезжает по миру и заявляет, что в основе всех наркотических проблем лежит выращивание опиума в Афганистане. А США не предпринимают никаких официальных усилий для того, чтобы призвать русских навести порядок в своей собственной системе фармакотерапии.
He abruptly replaced his longtime Chief of Staff and close confident, Sergei Ivanov, with Anton Vaino.
Он внезапно заменил своего давнего соратника Сергея Иванова на посту главы администрации Антоном Вайно.
Foreign Minister Igor Ivanov expressed ``regret" at the Vatican's actions and, for the first time in many years, failed to make the obligatory call on the Holy See on his trip to Rome this March.
Игорь Иванов выразил "сожаление" по поводу действий Ватикана и в первый раз за много лет не нанес обязательный визит Святейшему Престолу во время посещения Рима в марте этого года.
Is this just because we have been maneuvered into fearing someone worse, a sabre-rattling silovik (past or present member of the security services), like former Defense Minister Sergey Ivanov?
Может это происходит от того, что мы опасались прихода кого-нибудь похуже - этакого размахивающего саблей силовика (бывший или нынешний член служб безопасности), как бывший министр обороны Сергей Иванов?
Defense Minister Sergei Ivanov does not even bother to hide his skepticism about the necessity of such a reorientation.
Министр Обороны Сергеи Иванов даже не пытается скрывать свой скептицизм о необходимости такой переориентации.
Outraged, Defense Minister Sergei Ivanov dismissed the prosecutor, who seemed ready to acquit the patriotic "hero" on all remaining charges.
Разгневанный Министр Обороны Сергей Иванов уволил прокурора, который был готов снять с "героя" - патриота все оставшиеся обвинения.
The politics of the sunken submarine were handled by Sergei Ivanov.
Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым.
We only got three minutes, and Ivanov clearly is a stickler for punctuality.
У нас только три минуты Иванов ярый сторонник пунктуальности.
Sechin and Ivanov will be watching him closely for any signs of weakness. Medvedev will not become his own man until he can cut free.
Сечин и Иванов будут следить за любыми проявлениями слабости Медведева, который станет самостоятельным политиком лишь тогда, когда сможет принимать самостоятельные решения.
Sergei Ivanov, the son of Putin’s former chief of staff of the same name, became first vice president of Gazprombank at 25 (and president of Alrosa, Russia’s state diamond company, at 36).
Сергей Иванов, сын бывшего главы администрации президента, которого так же зовут Сергей Иванов, стал первым вице-президентом «Газпромбанка» в 25 лет (а в 36 – президентом «Алросы», государственной алмазодобывающей компании).
At the pinnacle of state power, the Security Council, he installed three KGB generals: Sergei Ivanov, Nikolai Patrushev, and Aleksandr Bortnikov.
На вершину государственной власти – в Совет безопасности – он поместил трёх генералов КГБ: Сергея Иванова, Николая Патрушева и Александра Бортникова.
Ivanov, a relatively substantive policymaker, is being replaced by a toothless factotum: the former head of the Protocol Schedule Directorate, Anton Vaino.
Иванов, сравнительно значимая политическая фигура, был заменён на беззубого фактотума – бывшего руководителя департамента протокола Антона Вайно.
One is a group of FSB (the successor agency to the KGB) men from St. Petersburg, headed by Security Council Secretary Sergei Ivanov.
Одна группа -люди ФСБ (преемственное учреждение КГБ) из Петербурга, возглавляемые Секретарем совета безопасности Сергеем Ивановым.
Mr. Ivanov (Bulgaria): First, I would like to express my appreciation for the opportunity to address this distinguished audience, and I would also like to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to the Chair of the First Committee.
Г-н Иванов (Болгария) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы выразить признательность за предоставленную возможность выступить перед столь почтенной аудиторией, и еще я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на руководство Первым комитетом.
After opening the workshop, he introduced Ms. Violeta Ivanov, Deputy Minister of Environment and Natural Resources of Moldova, and Mr. Valeriu Cazac, Director of the State Hydrometeorological Service.
После открытия семинара он представил г-жу Виолету Иванову, заместителя министра экологии и природных ресурсов Молдовы, и г-на Валериу Казака, директора Государственной гидрометеорологической службы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad