Ejemplos del uso de "bombard" en inglés
The Germans learnt this was happening and began to bombard the transfer points – so the Caspian Flotilla was involved in taking down German planes.
Немцы узнали об этом и начали бомбить пункты перевалки. Поэтому Каспийскую флотилию привлекли к борьбе с немецкой авиацией.
Every day, experts bombard us with their views on topics as varied as Iraqi insurgents, Bolivian coca growers, European central bankers, and North Korea's Politburo.
Эксперты каждый день засыпают нас своими мнениями на такие разные темы как иракские повстанцы, боливийские плантаторы коки, центральные европейские банки и северокорейское политбюро.
That vicious military campaign lasted for four days, during which Israel used all types of heavy and lethal weaponry to bombard densely populated civilian areas by air, sea and land, causing massive bloodshed and the widespread destruction of public and private property and infrastructure.
Эта постыдная военная кампания продолжалась четыре дня, в течение которых Израиль использовал все виды тяжелого и смертоносного оружия, подвергая бомбардировке с воздуха, моря и суши густонаселенные районы проживания мирных граждан, что привело к массовому кровопролитию и тяжелым разрушениям государственного и частного имущества и инфраструктуры.
Israeli forces also proceeded to bombard Lebanese territory with 155-millimetre shells from their positions in the occupied Shab'a farmlands, while Israeli aircraft attacked the Kafr Shuba area and other areas nearby and continued their overflights of Hasbayya, Marj Uyun, Bint Jubayl and the western Bekaa.
Израильские силы также продолжают обстрел ливанской территории из 155-мм орудий со своих позиций в оккупированном сельскохозяйственном районе Шаба, а израильские самолеты совершают нападения на район Кафр-Шуба и другие прилегающие районы и продолжают совершать пролеты над районами Хасбейи, Мардж-Уйуна, Бинт-Джубейля и западного Бекаа.
If generals and colonels like Abdullah al-Sonosi, Abdullah Mansour, and al-Tuhami Khaled, as well as Qaddafi and his sons, were placed on international watch lists, or if arrest warrants were issued against them, many of their subordinates would think twice before ordering their soldiers to shoot or bombard.
Если генералы и полковники, такие как Абдулла аль-Сонози, Абдулла Мансур, и аль-Тухами Халед, а также Каддафи и его сыновья попадут в международные списки надзора, или если на них будут выданы ордера на арест, то многие из их подчиненных дважды подумают перед тем, как отдать приказы своим солдатам стрелять или бомбить.
While Article 17 of the Charter provided that the expenses of the Organization should be borne by the Members, that surely did not mean that one Member State could deliberately bombard a United Nations compound and then invoke the principle of collective responsibility with respect to the apportionment of the resulting expenses.
Хотя в статье 17 Устава предусмотрено, что члены Организации несут ее расходы, это, конечно же, не означает, что одно государство-член может целенаправленно бомбить объект Организации Объединенных Наций, а затем ссылаться на принцип коллективной ответственности, когда речь идет о распределении расходов для покрытия возникших в результате этого издержек.
We would pose the following question: Is it possible, on the basis of the principle of collective responsibility, to conclude that a State, regardless of its status, may deliberately — and I insist on the word “deliberately” — bombard a United Nations compound and then ask other States, on the basis of that principle, to pay for the damage that it intentionally caused?
Мы хотели бы задать следующий вопрос: как это возможно в соответствии с принципом коллективной ответственности, чтобы государство, независимо от его статуса, могло намеренно — и я подчеркиваю слово «намеренно» — обстреливать объект Организации Объединенных Наций, а затем просить другие государства, основываясь на этом принципе, заплатить за тот ущерб, который оно намеренно причинило?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad