Ejemplos del uso de "border patrol station" en inglés
After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.
После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин.
But doesn't border patrol check for things like this with drug dogs and electronic sniffers?
Но разве пограничный патруль не проверяет машины с собаками и электронными приборами?
I said are you prepared to attend the funeral of a slain agent or a border patrol officer if he or she is killed by one of these straw-purchased weapons?
Я спросил, вы примете участие в похоронах убитого патрульного агента, если он или она были убиты одним из номинально полученного оружия?
I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that.
Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы.
So, until we get some word from Border Patrol or Amtrak on Lydia's whereabouts, we are stuck.
Так что пока пограничники или железнодорожники не скажут нам, где Лидия, мы застряли.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing.
Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
They all went through, and then the border patrol saw my American passport.
Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт.
Still on the subject of immigrants, the Government was endeavouring to combat violence and other reprehensible practices by law enforcement personnel, in particular border patrol officers, and immigration and naturalization service officers.
Продолжая разговор об иммигрантах, отметим, что правительство ведет борьбу с актами насилия и другими неблаговидными действиями со стороны сотрудников органов правопорядка (в частности, пограничной полиции), служб иммиграции и натурализации.
As police posts, and eventually districts, are handed over to the PNTL, UNMIT police officers, within the authorized strength, will be progressively deployed to sub-districts and specialized units — such as the Border Patrol Unit — which currently do not benefit from their full-time presence.
По мере того как полицейские участки, а в конечном счете и районы будут передаваться под ответственность НПТЛ, сотрудники полиции ИМООНТ — в рамках утвержденной численности — будут постепенно дислоцироваться в подрайонах и специализированных подразделениях, в частности в составе Подразделения пограничного контроля (ППК), в котором они на данный момент на постоянной основе не присутствуют.
Officers of the border patrol unit are currently deployed in all three districts along the tactical coordination line and have assumed responsibility for all but one of the nine main crossing points with West Timor as well as for “patrol zones” in the area.
Сотрудники Группы пограничного патрулирования в настоящее время развернуты во всех трех округах вдоль тактической координационной линии и взяли на себя ответственность за все — кроме одного — девять основных пунктов пересечения границы с Западным Тимором, а также за «зоны патрулирования» в этом районе.
The merger of the U.S. Customs Service, the U.S. Agriculture Plant & Health Inspection Service, the U.S. Immigration and Naturalization Service, and the U.S. Border Patrol in March 2002 created U.S. Customs and Border Protection (CBP) within the newly established Department of Homeland Security.
В связи со слиянием Таможенной службы Соединенных Штатов, Службы фито- и ветеринарной инспекции Соединенных Штатов, Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов и Погранично-патрульной службы Соединенных Штатов в марте 2002 года было создано Управление таможенной и пограничной охраны (УТПО), входящее в структуру вновь созданного министерства внутренней безопасности.
While in the Islamic Republic of Iran, the Group visited the country's borders with Afghanistan and with Pakistan, travelling along approximately 150 kilometres of the actual border patrol routes with units of the Iranian Border Guard Service.
Находясь в Исламской Республике Иран, Группа посетила районы, расположенные на границе с Афганистаном и Пакистаном, проехав в сопровождении подразделений пограничной службы Ирана по существующим маршрутам патрулирования границы протяженностью 150 километров.
Of those, 39 courses were conducted by UNOTIL police advisers for specialized units of the Timorese police and 16 for the Border Patrol Unit, whereas 16 courses were delivered jointly by UNOTIL police advisers, the Timor-Leste Police Development Programme sponsored by the United Kingdom and Australia, and other bilateral partners (two of which are still in progress).
Из них 39 курсов были организованы полицейскими советниками ОООНТЛ для специальных подразделений тиморской полиции и 16 курсов — для Группы пограничного патрулирования, в то время как 16 курсов были проведены на совместной основе полицейскими советниками ОООНТЛ, Программой укрепления полиции Тимора-Лешти, осуществляемой и финансируемой Австралией и Соединенным Королевством, и другими двусторонними партнерами (из них два курса еще не завершены).
Nearly 25 per cent of the projected 200 border patrol and immigration officers have now completed their training.
Почти 25 процентов из тех намечаемых 200 сотрудников службы пограничного патрулирования и иммиграции уже прошли курс обучения.
It is envisaged that the border patrol unit will have primary responsibility for management and patrol of the immediate border areas, while the rapid deployment service will provide a response capability to deal with armed groups in the border districts.
Предусматривается, что Группа пограничного патрулирования будет нести главную ответственность за вопросы управления и патрулирования в непосредственных пограничных районах, а Служба быстрого развертывания будет обеспечивать потенциал реагирования для противодействия вооруженным группам в пограничных округах.
First, the continued presence of around 41 military liaison officers stationed along our yet to be demarcated land border with Indonesia to facilitate the contacts between the security agencies of Timor-Leste and Indonesia and also to contribute to capacity-building of the Timorese police force, particularly its Border Patrol Unit, which will eventually have the task of managing the border between Indonesia and Timor-Leste.
Во-первых, сохранение присутствия 41 офицера связи, которые размещены вдоль еще не демаркированной сухопутной границы с Индонезией, в целях облегчения контактов между службами безопасности Тимора-Лешти и Индонезии и содействия наращиванию потенциала тиморской полиции, в частности ее Подразделения пограничного контроля, которое в будущем возьмет на себя выполнение задачи по осуществлению контроля на границе между Индонезией и Тимором-Лешти.
Turning to the issue of the use of the National Guard on the border, he said that National Guard personnel would assist the border patrol by providing logistical and administrative support through operating surveillance systems, providing mobile communications, increasing border-related intelligence analysis and increasing border security.
Переходя к вопросу об использовании национальных гвардейцев на границе, он говорит, что персонал национальной гвардии будет содействовать пограничным патрулям, обеспечивая материально-техническую и административную поддержку за счет управления системами наблюдения, обеспечения мобильной связи, наращивания аналитического потенциала обработки пограничной информации и усиления безопасности на границе.
With regard to UNOTIL assistance to the development of the Border Patrol Unit, the mandate provides for 15 military officers and 20 additional advisers.
Что касается помощи, предоставляемой ОООНТЛ Группе пограничного патрулирования (ГПП), то мандат предусматривает выделение 15 военнослужащих и 20 дополнительных советников.
I have the honour to refer to an incident that occurred on Thursday 24 February 2000 when a routine joint Belize Defence Force/Belize Police Department Border Patrol, comprised of three soldiers and a policeman, encountered a Guatemalan Armed Forces Patrol of about 25 soldiers in the vicinity of the border observation post of “Tree Tops” in the Toledo District of Belize.
Имею честь сослаться на произошедший в четверг, 24 февраля 2000 года, инцидент, в ходе которого регулярный совместный пограничный патруль Сил обороны Белиза и Управления полиции Белиза в составе трех солдат и одного полицейского неподалеку от пограничного наблюдательного поста «Три топс», расположенного в округе Толидо, Белиз, натолкнулся на патруль гватемальских вооруженных сил в составе примерно 25 человек.
UNMISET military liaison officers have facilitated two meetings between the Border Patrol Unit and the Indonesian Armed Forces to exchange information and continue to assist both sides to conduct an impartial investigation.
Офицеры связи МООНПВТ содействовали проведению двух встреч между представителями Группы пограничного патрулирования и индонезийских вооруженных сил для обмена информацией и продолжают оказывать помощь обеим сторонам в проведении беспристрастного расследования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad