Ejemplos del uso de "bowed" en inglés

<>
But history never bowed out; Но история не заканчивалась никогда;
There, the ulna is bowed. Вот, локтевая кость искривлена.
I recognize that widow's peak, those scrawny, bowed legs. Я узнаю эту прическу, эти костлявые, кривые ноги.
Sarkozy bowed to his European critics and enjoyed a diplomatic triumph. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
The moment I put that track suit on, the world bowed before me. В момент, когда я надела спортивный костюм, мир склонился к моим ногам.
In Beijing, Mao Zedong himself bowed low before an immense effigy of Joseph Stalin. В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
As I stood before her with bowed head and thought of the goldsmith's wife. А я стоял перед ней, опустив голову, и думал о жене ювелира.
The day of the funeral, I followed behind those 11 coffins with bowed head and dry eye. В день похорон за этими 11 гробами я следовал, опустив голову, не проронив ни одной слезинки.
And since I love you and I know that Harvard is your lifelong dream, I bowed out. И поскольку я люблю тебя и я знаю, что Гарвард - это твоя мечта, я вышел из игры.
If the state bowed before the challenge it faced, “France would be no more than a poor, broken toy floating on an ocean of uncertainty,” he warned. Если государство склонится перед стоящими трудностями, «Франция будет ничем иным, как бедной сломанной игрушкой, плавающей в океане неопределенности», ? предупредил он.
The courts have not bowed to Trump, most notably by striking down his executive order banning entry to the US by people from seven Muslim-majority countries. Суды не склонились перед Трампом, в первую очередь, ударив по его административному указу, запрещающему въезд в США людям из семи странах с мусульманским большинством.
Even Romney himself bowed to Trump in the end, meeting with the president-elect a couple of weeks after the election, reportedly in search of a cabinet position. Даже сам Ромни в итоге пришел на поклон к Трампу, встретившись с избранным президентом через пару недель после выборов, как сообщается, в поисках должности в белом доме.
But history never bowed out; at most, it only took a decade-long intermission, with its next act heralded by the terrorist attacks in the United States in September 2001. Но история не заканчивалась никогда; самое большее, она просто сделала десятилетнюю паузу, после чего об ее очередном акте возвестили террористические атаки в Соединенных Штатах в сентябре 2001 года.
The TV station showed some footage of Osmayev’s arrest in Odessa with black-clad special troops bursting in and half-naked, bloodied Osmayev on his knees, his head bowed down. Телеканал показал кадры ареста Осмаева в Одессе, когда одетые во все черное спецназовцы ворвались в квартиру и схватили полуодетого Осмаева. На других кадрах видно, как окровавленный Осмаев стоит на коленях с опущенной головой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.