Ejemplos del uso de "brain drains" en inglés

<>
In some countries, worries about educational competition and brain drains have led to outright academic protectionism. В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму.
Brain drains put enormous pressure on brain exporting countries to improve their governance, their institutions, and their economic and their social freedoms. Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
There’s only one problem, though: several of the countries in the region that have made a lot of progress in political, economic, and legal reform are themselves suffering from “brain drains.” Тем не менее, существует одна проблема: некоторые из государств этого региона, которые добились больших успехов в реформах в сфере политики, экономики и судопроизводства, сами страдают от «утечки мозгов».
The New Brain Drain in Science Новая утечка мозгов в науке
Highly skilled migration and the fear of brain drain in developing countries; миграция высококвалифицированных кадров и опасность утечки умов в развивающихся странах;
All Of Eastern Europe Has A Brain Drain Problem Утечка мозгов — во всей Восточной Европе
Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation. Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование.
No surprise, then, that a brain drain has developed. Поэтому неудивительно, что имеет место «утечка мозгов» из Европы.
Mechanisms and incentives to turn “brain drain” into “brain gain”, and/or the retention of skilled personnel; механизмы и стимулы, призванные превратить " утечку умов " в их " приток " и/или удерживать квалифицированный персонал;
Research shows that small countries suffer disproportionately from brain drain. Исследования показывают, что малые страны страдают от утечки мозгов.
However, the high incidence of human capital flight (brain drain) from the region is a major concern to Governments. Однако в этой связи правительства весьма обеспокоены участившимися случаями оттока человеческого капитала из региона (утечка умов).
In some countries, the brain drain has reversed its flow. В некоторых странах, утечка мозгов изменила свое направление.
In order to counteract the brain drain, poor countries should promote contacts between the diaspora communities and their countries of origin. В целях противодействия " утечке умов " бедные страны должны поощрять контакты между сообществами диаспоры и странами их происхождения.
For the countries they leave, migrants often represent a brain drain. Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов.
It focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora and return migration. Особое внимание в докладе уделяется влиянию «утечки умов», «притока умов», «циркуляции умов», денежных переводов, диаспоры и обратной миграции на процесс развития.
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia? - На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
Open innovation could also alleviate brain drain, push down entry barriers, and facilitate transfer of technology and insertion in world value chains. Открытая инновационная деятельность может также смягчать включить проблему утечки умов, снизить барьеры на пути выхода на рынок, а также облегчить передачу технологии и проникновение в мировые производственно-сбытовые цепи.
For Iraq, this is a brain drain that will be hard to repair. Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно.
Elimination of illiteracy, promotion of higher education and the creation of infrastructure for research and development as a way to prevent brain drain. ликвидация неграмотности, содействие развитию высшего образования и создание инфраструктуры научных исследований и разработок как одного из средств преодоления утечки умов.
The brain drain to the Anglo-Saxon countries, the US in particular, is astounding. Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.