Ejemplos del uso de "bravery" en inglés
Sergeant Benson performed an act of extraordinary bravery.
Сержант Бенсон проявила необычайное мужество.
For his foresight and bravery, one cannot give him too much credit.
Нельзя не воздать ему должное за его предусмотрительность и мужество.
I was very afraid he might try some foolish act of bravery.
Я так боялась, что он попытается совершить какой-нибудь нелепый акт безрассудства.
And I want to separate courage and bravery for you for a minute.
И я хочу провести различие между мужеством и отвагой.
It's one of our country's highest awards for bravery in combat.
Это одна из самых почётных наград нашей страны, за отвагу в бою.
Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies.
И наконец, нужно много смелости чтобы противостоять врагу.
The old regimes' opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
For his bravery and clarity of thought about China's future, Liu deserves the 2010 Nobel Peace Prize.
За свою честность и доходчивость изложения мыслей по поводу будущего Китая Лю заслуживает Нобелевской премии мира 2010 года.
Both Rudel and Hentschel were awarded the Knight’s Cross, one of Nazi Germany’s highest awards for bravery.
Руделя и Хентшеля наградили Рыцарским крестом, который был одной из высших наград в нацистской Германии.
A fox doesn't need the bravery of a lion, a lion doesn't need the foxery of a fox.
Лисе не нужна смелость льва, а льву не нужна лисья хитрость.
Were you at Buckingham Palace on June 5th, 2010, to receive a gallantry award for your bravery in rescuing Private Gearty?
Вы были в Букингемском Дворце 5 июня 2010 года, где вам вручили медаль за отвагу за вашу смелость в спасении рядового Герти?
The world has never needed the bravery it takes to speak up in a totalitarian society more than it does now.
Сейчас миру как никогда нужна смелость, чтобы высказывать свое мнение в условиях тоталитарного общества.
Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies but a great deal more to stand up to your friends.
И наконец, большого мужества требует борьба со врагом но ещё большего мужества требует борьба с друзьями.
For years, their bravery in bringing about Soviet communism’s end created such goodwill that both Yeltsin and Shevardnadze seemed to be able to draw on endless support in the West.
В течение многих лет смелость, проявленная ими в приближении конца советского коммунизма, завоевала им такой престиж, что, казалось, Ельцин и Шеварднадзе могут рассчитывать на нескончаемую поддержку со стороны Запада.
But for me, the highest honor is serving with the men and women of the Portland police bureau, whose bravery and commitment and dedication to law and order is a constant source of inspiration.
Но для меня большая честь служить с мужчинами и женщинами в полицейском бюро Портленда чьи мужество, самоотверженность и преданность делу является постоянным источником вдохновения.
We salute the courage, bravery and patriotism of the rescue teams — the fire-fighters, police officers and volunteers from civil society — who, at the risk of their own lives, managed to extricate from the wreckage some of the victims who survived.
Мы отдаем должное мужеству, смелости и патриотизму бригад спасателей: пожарных, полицейских и добровольцев, представляющий гражданское общество, — которые с риском для собственной жизни сумели вытащить из-под обломков несколько пострадавших, оставшихся в живых.
Still, the specter that haunts me is the same – ordinary people facing off against an autocrat’s airpower and well-armed soldiers, counting on the free world to protect them against massacre after we have applauded and bolstered their bravery with our words.
Меня продолжает преследовать одно и то же видение: обычные люди противостоят военно-воздушным силам и хорошо обученным войскам диктатора, рассчитывая на то, что «свободный мир» защитит их от кровавой расправы после того, как мы словесно аплодировали и поддержали их мужество.
We also wish to commend the efforts of his Special Representative for Afghanistan and those of all United Nations staff in the country, who continue to carry out their work under difficult and increasingly dangerous conditions and whose bravery and commitment have been fundamental to achieving progress on the ground in Afghanistan.
Мы также хотели бы высоко оценить действия его Специального представителя в Афганистане и всех тех сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в этой стране, которые продолжают выполнять свою работу в сложных и все более опасных условиях и чья смелость и преданность делу имеет решающее значение для достижения прогресса непосредственно в Афганистане.
The firm conviction of the Security Council at that time; the exceptional work carried out by United Nations personnel over more than two years since; and the bravery, perseverance and well-known resilience of the East Timorese people have brought us to the point where the Secretary-General can convey the positive news contained in his recent report.
Твердая убежденность Совета Безопасности в тот момент; исключительная работа, осуществленная персоналом Организации Объединенных Наций в течение более чем двух лет; и мужество, упорство и хорошо известная стойкость восточнотиморцев подвели нас к моменту, когда Генеральный секретарь может поделиться позитивными новостями, содержащимися в его последнем докладе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad