Ejemplos del uso de "bring to justice" en inglés con traducción "отдавать под суд"

<>
Traducciones: todos59 отдавать под суд6 otras traducciones53
But Guzmán's efforts to bring the dictator to justice should not remain isolated. Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными.
The perpetrators of these attacks must be identified and brought to justice. Виновники таких нападений должны быть выявлены и отданы под суд.
Although the new Prisons Act incorporated many modern legal concepts, she had a number of concerns about the safeguards in place to protect individuals who were being interrogated or detained by the police, particularly as a significant number of persons had been brought to justice or were under investigation in connection with the recent terrorist attacks. Хотя новый Закон о тюрьмах вобрал в себя многие современные правовые концепции, она испытывает ряд озабоченностей по поводу имеющихся гарантий защиты лиц, подвергаемых полицией допросу или задержанию, в частности в силу того, что значительное число лиц было отдано под суд или находится под следствием в связи с недавними террористическими нападениями.
But one thing is clear, and that is, as stated by the Secretary-General of the United Nations, that no just cause can justify any kind of terrorism and we have no doubt that the questions to which I have just referred will be answered very soon and those who are responsible will be found and brought to justice. Но тут ясно одно: как заявил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, никакая справедливая цель не может оправдать всякого рода терроризм, и у нас нет сомнений, что вскоре будут даны ответы на только что поставленные мною вопросы, а злоумышленники будут найдены и отданы под суд.
The only way to end impunity for heinous crimes against children is by enforcing genuine accountability – and by bringing the perpetrators to justice. Единственный способ покончить с безнаказанностью за гнусные преступления против детей – добиться установления настоящей ответственности и отдать преступников под суд.
In order to overcome impunity, Governments need to show both the political will and moral courage to confront human rights abuses by ensuring that strong, independent and effective institutions and mechanisms are in place for bringing perpetrators to justice. Чтобы преодолеть безнаказанность, правительствам нужно проявить и политическую волю, и моральную решимость противостоять ущемлениям прав человека, обеспечив наличие сильных, независимых и действенных институтов и механизмов для того, чтобы отдавать исполнителей под суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.