Ejemplos del uso de "british army intelligence corps command" en inglés

<>
When no answer to his ultimatum arrived on November 20, 1878, a British army of 35,000 soldiers crossed the border. Не получив ответа на свой ультиматум, Литтон 20 ноября 1878 года отдал приказ 35-тысячной армии перейти границу.
The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq. Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.
Yet, for the small children who watched the British Army parade through London, national decline would become their reality. Но для маленьких детей, которые наблюдали, как британская армия в парадном строю идет по Лондону, национальный упадок станет реальностью.
The heightened activity, much of it concentrated along the Pakistani border, suggests that some of Pakistan's army intelligence officers have resumed their support of the Taliban and its friends. Усилившаяся активность, проявляемая большей частью вдоль границы с Пакистаном, наводит на мысль, что некоторые офицеры разведки пакистанской армии снова начали помогать Талибану и его сторонникам.
Even if a Russian invasion force trekked two thousand miles across mountain ranges, deserts, and the Indus River, a rested and ready British army awaited in India. Даже если русские силы вторжения пройдут три с лишним тысячи километров по горным хребтам, пустыням, и пересекут реку Инд, их в Индии будет ждать свежая и боеготовая британская армия.
All that was necessary to challenge the world's mightiest power, after all, was a disgruntled US Army intelligence analyst, some hacking knowledge, a few computers, and a handful of determined activists enrolled under the contested banner of transparency. Все, что было необходимо, чтобы бросить вызов могущественной державе мира - это недовольный аналитик разведки армии США, некоторые навыки хакера, несколько компьютеров и горстка решительных активистов, завербованных под оспариваемым знаменем прозрачности.
More Palestinians were killed by contending militias than by the British army or the Jewish self-defense forces. В результате их противоборства погибло больше палестинцев, чем от рук британских солдат или еврейских сил самообороны.
It means that the Chief of the Afghan Armed Forces, as well as the Chief of Operations and the Chief of Army Intelligence are also Communists, men whose loyalties remain uncertain and are distrusted by most Afghans. Это означает, что глава вооруженных сил Афганистана, а также глава оперативного отдела и армейской разведки тоже коммунисты - люди, чьи принципы и воззрения остаются неопределенными, и которые не пользуются доверием большинства афганцев.
For example, in 1936-1939, a Palestinian uprising against British rule deteriorated into a bloody civil war, in which more Palestinians were killed by their brethren than by the British army or the Jewish self-defense forces. Например, палестинское восстание против правления Великобритании в 1936-1939 годах переросло в кровавую гражданскую войну, в которой было убито больше палестинцев собственными братьями, чем британской армией или еврейскими силами самообороны.
Ya'alon, who had been the head of Israeli army intelligence at the time of the events underlying the case brought against him, while the French Court of Cassation in 2004 recognized the immunity from criminal jurisdiction of the head of the Malta Ship Registry in connection with acts performed by him in his official capacity. Яалона, возглавлявшего во время событий, в связи с которыми ему был предъявлен иск, разведывательную службу армии Израиля, а французский Кассационный суд в 2004 году признал иммунитет от уголовной юрисдикции директора морского регистра Мальты в связи с действиями, совершенными им в официальном качестве.
The IRA commitment to decommission weapons by May 2000 is contingent on the overall implementation of the Belfast Agreement, including demilitarisation by the British army; Обязательство разоружиться к маю 2000 года, взятое ИРА, находится в прямой зависимости от общего выполнения белфастского Соглашения, включая демилитаризацию Британской Армии;
Officers of ABW, Intelligence Agency (AW), Army Intelligence (WSI), Police, Border Guard (immigration), Customs Service and General Inspector for Financial Information exchange periodically information on terrorist threats, as well as on persons suspected of carrying out terrorist activity. Сотрудники СНБ, Разведывательного агентства (РА), Военной разведки (ВР), полиции, Службы пограничной охраны (иммиграция), Таможенной службы и Генерального финансового инспектора периодически обмениваются информацией о террористических угрозах, а также о лицах, подозреваемых в причастности к террористической деятельности.
Here come the British army, they're wearing beach towels because that saves money. Британская армия носит пляжные полотенца, так как надо экономить деньги.
Best marksman in the British army. Лучшим стрелок в британской армии.
Unlike the british army, it did not travel in a straight line. В отличие от британской армии, он не движется по прямой.
And the British Army medical board found that as a result of that you suffered a weakness in your right leg and hand and night blindness? И что результатом этого стало снижение подвижности правой ноги и правой руки и появилась куриная слепота?
The best Marksman in the British army. Лучший стрелок в британской армии.
Captain of Dragoons in the British Army and your direct ancestor. Капитан драгунов в английской армии и твой прямой предок.
The revolt itself was brutally suppressed by the British army, but not before a split within the Palestinian community resulted in two armed militias – one based on the Husseini clan, the other on the more moderate Nashashibis – that turned viciously on each other. Само восстание было жестоко подавлено британской армией, но не раньше, чем произошел раскол внутри палестинского сообщества, в результате которого возникли две вооруженные группировки: одна на основе клана Хуссейни, а другая – более умеренного клана Нашашиби. Эти группировки начали ожесточенную борьбу друг с другом.
The IRA commitment to decommission weapons by May 2000 is contingent on the overall implementation of the Belfast Agreement, including demilitarisation by the British army; radical reform of the Royal Ulster Constabulary (the province’s armed police force); effectively functioning devolved administration and cross-border bodies; prisoner releases, equality and cultural reforms. Обязательство разоружиться к маю 2000 года, взятое ИРА, находится в прямой зависимости от общего выполнения белфастского Соглашения, включая демилитаризацию Британской Армии; радикальную реформу Королевской гвардии констеблей Улстера (вооруженных полицейских сил провинции); эффективную работу администрации и “кросс территориальных” органов; амнистию, равенство и культурные реформы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.